Correction des fautes d'orthographe et reformulation.

This commit is contained in:
Christophe-Marie Duquesne
2015-12-07 13:01:09 +01:00
parent bfceeca2d8
commit 7bffd5785a

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ Ligne Éditoriale
================
Chère contributrice, cher contributeur, nous vous remercions pour
l'intérêt que vous portez à Bitoduc.fr. Afin que vous ne soyez pas déçu si
faites une proposition et que celle-ci est rejetée, nous souhaiterions
l'intérêt que vous portez à Bitoduc.fr. Afin que vous ne soyiez pas déçu
si faites une proposition et que celle-ci est rejetée, nous souhaiterions
vous informer sur la ligne éditoriale de ce site.
Contrairement à ce que l'on pourrait penser, Bitoduc.fr n'a pas vocation à
@@ -12,14 +12,14 @@ choisissons sont celles qui, selon nous, sont les plus pertinentes. Par
exemple, le journal officiel de la Commission générale de terminologie et
de néologie propose « mot-dièse » comme traduction pour « hashtag ». Nous
avons choisi « mot-croisillon », plus drôle, mais surtout plus correct,
puisque le dièse fait référence au symbol de musique « ♯ », alors que le
puisque le dièse fait référence au symbole de musique « ♯ », alors que le
symbole « # » employé sur les réseaux sociaux s'appelle un croisillon.
La préférence éditoriale s'oriente généralement sur des choix présentant
une dimension humoristique, même si nous estimons que ces choix ne doivent
pas se faire au détriment de la justesse des traductions. Nous ne
souhaitons pas que ce site ne soit qu'une liste de traductions loufoques,
mais une référence crédible. Cette référence donne la préférence aux
termes officiels, même si elle ne s'y conforme pas forcément complètement.
pas se faire au détriment de la justesse des traductions. Nous souhaitons
avant tout que ce site reste un une référence crédible. Cette référence
donne la préférence aux termes officiels, même si elle ne s'y conforme pas
forcément complètement.
Bonne contribution!