mirror of
https://github.com/soulaklabs/bitoduc.fr.git
synced 2025-12-08 17:13:23 +00:00
Relecture du guide de contribution.
This commit is contained in:
@@ -2,38 +2,38 @@ Ligne Éditoriale
|
||||
================
|
||||
|
||||
Chère contributrice, cher contributeur, nous vous remercions pour
|
||||
l'intérêt que vous portez à Bitoduc.fr. Vous faites peut-être en ce moment
|
||||
l’intérêt que vous portez à Bitoduc.fr. Vous faites peut-être en ce moment
|
||||
votre première fusiodemande apportant des modifications qui vous tiennent
|
||||
à coeur.
|
||||
à cœur.
|
||||
|
||||
Afin que vous ne soyez pas déçu si vous faites une proposition et que
|
||||
Afin que vous ne soyez pas déçu(e) si vous faites une proposition et que
|
||||
celle-ci est rejetée, ou donne lieu à un intense débat, posons tout
|
||||
d'abord les jalons de la ligne éditoriale de Bitoduc.fr.
|
||||
d’abord les jalons de la ligne éditoriale de Bitoduc.fr.
|
||||
|
||||
Contrairement à ce que l'on pourrait penser, Bitoduc.fr n'a pas vocation à
|
||||
Contrairement à ce que l’on pourrait penser, Bitoduc.fr n’a pas vocation à
|
||||
rassembler des traductions officielles. Les traductions que nous
|
||||
choisissons sont celles qui, selon nous, sont les plus (im)pertinentes.
|
||||
|
||||
_Id est_, nous voulons replacer le contrôle du _patois technique_ dans les
|
||||
mains de ceux-là même qui auront à l'utiliser. Qui est en effet le mieux à
|
||||
même de déceler les insuffisances du vocabulaire francophone, si ce n'est
|
||||
la femme ou l'homme du métier ?
|
||||
mains de ceux-là même qui auront à l’utiliser. Qui est en effet le mieux à
|
||||
même de déceler les insuffisances du vocabulaire francophone, si ce n’est
|
||||
la femme ou l’homme du métier ?
|
||||
|
||||
Par exemple, le journal officiel de la Commission générale de terminologie
|
||||
et de néologie propose « mot-dièse » comme traduction pour « hashtag ».
|
||||
Nous avons choisi « mot-croisillon », plus drôle, mais surtout plus
|
||||
correct, puisque le dièse fait référence au symbole de musique « ♯ »,
|
||||
alors que le symbole « # » employé sur les réseaux sociaux s'appelle un
|
||||
et de néologie propose « mot-dièse » comme traduction pour « hashtag ».
|
||||
Nous avons choisi « mot-croisillon », plus drôle, mais surtout plus
|
||||
correct, puisque le dièse fait référence au symbole de musique « ♯ »,
|
||||
alors que le symbole « # » employé sur les réseaux sociaux s’appelle un
|
||||
croisillon.
|
||||
|
||||
Chez Soulaklabs, nous croyons que la création de termes ne se fait pas de
|
||||
haut-en-bas, mais de bas-en-haut.
|
||||
|
||||
La préférence éditoriale s'oriente généralement sur des choix présentant
|
||||
La préférence éditoriale s’oriente généralement sur des choix présentant
|
||||
une dimension humoristique, mais nous estimons que ces choix ne doivent
|
||||
pas se faire au détriment de la justesse des traductions. Une décision au
|
||||
cas par cas nous parait nécessaire ; l'avis des Immortels rentre en ligne
|
||||
de compte, certes, mais l'homme du commun mérite une égale considération,
|
||||
dans la continuité de l'esprit des Lumières.
|
||||
cas par cas nous parait nécessaire ; l’avis des Immortels rentre en ligne
|
||||
de compte, certes, mais l’homme du commun mérite une égale considération,
|
||||
dans la continuité de l’esprit des Lumières.
|
||||
|
||||
Bonne contribution !
|
||||
Bonne contribution !
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user