From c32fcf89eef60ea466737e49177cdac589f4df21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe-Marie Duquesne Date: Wed, 28 Oct 2015 12:47:22 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?traductions=20dans=20un=20fichier=20=C3=A0=20pa?= =?UTF-8?q?rt?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- creuille.js | 156 ++-------------------------------------------------- index.html | 6 +- 2 files changed, 9 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/creuille.js b/creuille.js index 6321286..0aa17c4 100644 --- a/creuille.js +++ b/creuille.js @@ -13,7 +13,7 @@ function definirLAttribut(element, attribut, valeur) return element.setAttribute(attribut, valeur); } -function changeDeSens(window) +function changeDeSens(window, traductions) { var element = trouveElement('mots') var langueDesClefsActuelle = obtenirLAttribut(element, 'data-langue'); @@ -21,163 +21,17 @@ function changeDeSens(window) 'francais': 'anglais'}; var langueDesClefsNouvelle = autre[langueDesClefsActuelle]; definirLAttribut(element, 'data-langue', langueDesClefsNouvelle); - construitListe(window) + construitListe(window, traductions) } -function construitListe(window) +function construitListe(window, traductions) { var document = window.document; document.creeElement = document.createElement; - var vrais_mots = [ - {anglais: 'benchmark', francais: 'banc d\'essai'}, - {anglais: 'dangling pointer', francais: 'pointeur fou'}, - {anglais: 'URL' , francais: 'adresse réticulaire'}, - {anglais: 'GC' , francais: 'ramasse-miettes, glaneur de cellule'}, - {anglais: 'pipeline' , francais: 'bitoduc'}, - {anglais: 'TL;DR (Too Long; Didn\'t Read)' , francais: 'TL;PL (Trop Long; Pas Lu)'}, - {anglais: 'framework', francais: 'cadriciel'}, - {anglais: 'shareware', francais: 'partagiciel'}, - {anglais: 'freeware', francais: 'gratuiciel'}, - {anglais: 'spam', francais: 'polluriel, pourriel'}, - {anglais: 'spammeur', francais: 'arroseur publicitaire'}, - {anglais: 'CDROM', francais: 'cédérom'}, - {anglais: 'e-mail', francais: 'courriel'}, - {anglais: 'anti-pattern', francais: 'anti-patron'}, - {anglais: 'callback function', francais: 'fonction de rappel'}, - {anglais: 'stack overflow', francais: 'dépassement de pile'}, - {anglais: 'flag', francais: 'fanion'}, - {anglais: 'firewall', francais: 'pare-feu'}, - {anglais: 'bug', francais: 'bogue'}, - {anglais: 'USB key', francais: 'mémorette'}, - {anglais: 'core dump', francais: 'vidage de mémoire'}, - {anglais: 'spinlock', francais: 'tourniquet'}, - {anglais: 'polling', francais: 'attente active'}, - {anglais: 'debugger', francais: 'dévermineur'}, - {anglais: 'god object', francais: 'objet omniscient'}, - {anglais: 'flame', francais: 'propos inflammatoire'}, - {anglais: 'angle brackets', francais: 'chevrons'}, - {anglais: 'home row', francais: 'touche de repos'}, - {anglais: 'number sign', francais: 'croisillon'}, - {anglais: 'slash', francais: 'barre oblique'}, - {anglais: 'backslash', francais: 'barre oblique inversée'}, - {anglais: 'ampersand', francais: 'esperluette'}, - {anglais: 'backport', francais: 'rétroportage'}, - {anglais: 'rolling release', francais: 'publication continue'}, - {anglais: 'checksum', francais: 'somme de contrôle'}, - {anglais: 'repository', francais: 'dépôt'}, - {anglais: 'version control system', francais: 'logiciel de gestion de versions'}, - {anglais: 'lazy evaluation', francais: 'évaluation paresseuse'}, - {anglais: 'upload', francais: 'téléversement'}, - {anglais: 'download', francais: 'téléchargement'}, - {anglais: 'patch', francais: 'rustine logicielle'}, - {anglais: 'endianness', francais: 'boutisme'}, - {anglais: 'big-endian', francais: 'grand boutien'}, - {anglais: 'little-endian', francais: 'petit boutien'}, - {anglais: 'plugin', francais: 'greffon'}, - {anglais: 'online chat', francais: 'clavardage'}, - {anglais: 'webcam', francais: 'cybercaméra'}, - {anglais: 'podcasting', francais: 'balladodiffusion'}, - {anglais: 'phishing', francais: 'hameçonnage'}, - {anglais: 'bloatware', francais: 'boufficiel'}, - {anglais: 'spyware', francais: 'espiogiciel'}, - {anglais: 'flood', francais: 'matraquage'}, - {anglais: 'glue code', francais: 'code ciment'}, - {anglais: 'proxy', francais: 'mandataire'}, - {anglais: 'reverse proxy', francais: 'mandataire inverse'}, - {anglais: 'tutorial', francais: 'didacticiel'}, - {anglais: 'browser', francais: 'navigateur'}, - {anglais: 'BBS (Bulletin Board System)', francais: 'babillard électronique'}, - {anglais: 'applet', francais: 'appliquette'}, - {anglais: 'cloud computing', francais: 'infonuagique'}, - {anglais: 'overclocking', francais: 'surcadençage'}, - {anglais: 'double word', francais: 'trente-deuzet'}, - {anglais: 'byte', francais: 'octet'}, - {anglais: 'malware', francais: 'maliciel'}, - {anglais: 'namespace', francais: 'espace de noms'}, - {anglais: 'Cascading Style Sheets (CSS)', francais: 'feuilles de style en cascade'}, - {anglais: 'middleware', francais: 'intergiciel'}, - {anglais: 'webmaster', francais: 'webmestre'}, - {anglais: 'Web', francais: 'toile'}, - {anglais: 'Computer Science (CS)', francais: 'science informatique'}, - {anglais: 'program counter', francais: 'compteur ordinal'}, - {anglais: 'hub', francais: 'concentrateur'}, - {anglais: 'backdoor', francais: 'porte dérobée'}, - {anglais: 'hyperlink', francais: 'hyperlien'}, - {anglais: 'fork', francais: 'scission'}, - {anglais: 'watchdog', francais: 'chien de garde'}, - {anglais: 'ROM (Read-Only Memory)', francais: 'mémoire morte'}, - {anglais: 'deadlock', francais: 'étreinte fatale'}, - {anglais: 'refactoring', francais: 'réusinage'}, - {anglais: 'digital', francais: 'numérique'}, - {anglais: 'tag', francais: 'étiquette'}, - {anglais: 'desktop', francais: 'ordinateur de bureau'}, - {anglais: 'to deface', francais: 'défigurer'}, - {anglais: 'ASLR', francais: "Disposition Stochastique de l'espace d'addressage"}, - {anglais: 'backport', francais: 'rétroportage' }, - {anglais: 'back-end services', francais: 'services dorsaux' }, - {anglais: 'back office', francais: 'arrière-guichet' }, - {anglais: 'big data', francais: 'mégadonnées' }, - {anglais: 'boot', francais: 'amorçage' }, - {anglais: 'BYOD (Bring Your Own Device)', francais: 'AVEC (Apportez Votre Equipement personnel de Communication)' }, - {anglais: 'cache memory', francais: 'antémémoire' }, - {anglais: 'chipset', francais: 'jeu de puces' }, - {anglais: 'cluster', francais: 'grappe' }, - {anglais: 'cookie', francais: 'témoin de connexion' }, - {anglais: 'database', francais: 'base de données' }, - {anglais: 'device', francais: 'appareil' }, - {anglais: 'firmware', francais: 'micrologiciel' }, - {anglais: 'FPGA (Field-Programmable Gate Array)', francais: 'CIPP (Circuit Intégré Prédiffusé Programmable)' }, - {anglais: 'front office', francais: 'guichet' }, - {anglais: 'fuzzing', francais: 'frelatage en masse' }, - {anglais: 'fuzzer', francais: "générateur d'anomalies" }, - {anglais: 'hacked', francais: "intrusé" }, - {anglais: 'hacker', francais: "fouineur" }, - {anglais: 'hash', francais: "condensat" }, - {anglais: 'hash table', francais: "tableau à adressage dispersé" }, - {anglais: 'heap spray', francais: "pulvérisation du tas" }, - {anglais: 'hashtag', francais: 'mot-croisillon'}, - {anglais: 'instruction pipeline', francais: "instruoduc" }, - {anglais: 'lurker', francais: "fureteur" }, - {anglais: 'man-in-the-middle attack', francais: "attaque de l'homme du milieu" }, - {anglais: 'monkey-in-the-middle attack', francais: "attaque du singe intercepteur" }, - {anglais: 'obfuscation', francais: "noircissement de code" }, - {anglais: 'pharming', francais: "devoiement" }, - {anglais: 'phishing attack', francais: "attaque par filoutage" }, - {anglais: 'return oriented programming', francais: "Exploitation focalisée sur le retour" }, - {anglais: 'reverse-engineering', francais: "Ingénierie à rebours" }, - {anglais: 'to reverse', francais: "détricoter" }, - {anglais: 'scale', francais: 'passe à l’échelle' }, - {anglais: 'scaling', francais: 'passage à l’échelle' }, - {anglais: 'shell code', francais: "code encoquillé" }, - {anglais: 'SoC (System-on-Chip)', francais: "puce-système" }, - {anglais: 'smart grids', francais: "grilles malines" }, - {anglais: 'stack cookie', francais: "biscuit de pile" }, - {anglais: 'thumbnail', francais: "imagette" }, - {anglais: 'Web cache', francais: "cache-toile" }, - {anglais: 'XSS (Cross Site Scripting)', francais: "ICID (Injection de Code Indirect à Distance)" } - ]; + var vrais_mots = traductions["vrais mots"]; - var faux_mots = [ - {anglais: 'buzzword', francais: 'mot à la mode'}, - {anglais: 'branch merging', francais: 'fusion de branches'}, - {anglais: 'pull-request', francais: 'fusiodemande'}, - {anglais: 'NIH (Not Invented Here)', francais: 'PII (Pas Inventé Ici)'}, - {anglais: 'RTFM (Read The Fucking Manual)', francais: 'LPDM (Lis le Putain De Manuel)'}, - {anglais: 'DRY (Don\'t Repeat Yourself)', francais: 'NTRP (Ne Te Répète Pas)'}, - {anglais: 'tweet', francais: 'gazouillis'}, - {anglais: 'lolcat', francais: 'chatmusant'}, - {anglais: 'empowerment', francais: 'empouvoirement'}, - {anglais: 'to spoil', francais: 'divulgâcher'}, - {anglais: 'smartphone', francais: 'malinphone'}, - {anglais: 'walled garden', francais: 'jardin secret, communauté prison'}, - {anglais: 'favicon', francais: 'favorimage'}, - {anglais: 'stand-up meeting', francais: 'réunion debout'}, - {anglais: 'commit', francais: 'atome de code'}, - {anglais: 'laptop', francais: 'ordinateur de giron'}, - {anglais: 'cryptoparty', francais: 'chiffrofête'}, - {anglais: 'cryptocoin', francais: 'cybersou' } - ]; + var faux_mots = traductions["faux mots"]; function cache(e) { diff --git a/index.html b/index.html index 2e966ca..81e63a8 100644 --- a/index.html +++ b/index.html @@ -10,8 +10,10 @@