From cfdb92ecc60783b7e9aebe6f3073dacfe9d54fc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: leonardofelin <33718368+leonardofelin@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 12 May 2021 16:49:56 -0300
Subject: [PATCH 1/5] Update pt.json
---
src/app/i18n/pt.json | 668 ++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 443 insertions(+), 225 deletions(-)
diff --git a/src/app/i18n/pt.json b/src/app/i18n/pt.json
index 238c4695..d7d93f38 100644
--- a/src/app/i18n/pt.json
+++ b/src/app/i18n/pt.json
@@ -81,182 +81,345 @@
"TT_SUMMARY_UNLADEN_TOTAL_JUMP": "A maior alcance possível sem carga, tanque de combustível completo e saltar o máximo possível a cada vez",
"TT_SUMMARY_LADEN_TOTAL_JUMP": "O maior alcance possível com carga total, tanque de combustível completo e saltar o máximo possível a cada vez",
"HELP_MODIFICATIONS_MENU": "Clique em um número para inserir um novo valor, ou arraste a barra para pequenas mudanças",
- "PHRASE_FAIL_EDENGINEER": "Falha ao enviar para o EDEngineer (Abra o EDEngineer, certifique-se que a API está rodando e então recarregue a página.)",
- "PHRASE_FIREFOX_EDENGINEER": "Enviar para o EDEngineer não é compatível com as configurações de segurança do Firefox. Por favor tente novamente utilizando o Chrome.",
- "am": "Unidade de Manutenção",
- "bh": "Fuselagem",
- "bl": "Laser Contínuo",
- "bsg": "Gerador de Escudo Entrelaçado",
- "causres": "Resistência caústica",
- "c": "Canhão",
- "cc": "Drones de Coleta",
- "ch": "Lançador de Chaff",
- "cr": "Estantes de Carga",
- "cs": "Scanner de Manifesto",
- "dc": "Computador de Docagem",
- "ec": "Contramedida Eletrônica",
- "fc": "Canhão de Fragmentos",
- "fh": "Hangar de Caça",
- "fi": "Interditores de MDD",
- "fs": "Coletores de Combustível",
- "fsd": "Motor de Distorção de Fase",
- "ft": "Tanques de Combustível",
- "fx": "Drones de Combustível",
- "hb": "Drones Quebra-escotilha",
- "hr": "Reforços de Casco",
- "hs": "Lançador de Dissipador Térmico",
- "kw": "Scanner de Registro Criminal",
- "ls": "Suporte de Vida",
- "mc": "Canhão de Repetição",
- "axmc": "Canhão de Repetição AX",
- "ml": "Laser de Mineração",
- "mr": "Estante de Mísseis",
- "axmr": "Estante de Mísseis AX",
- "mrp": "Pacote de Reforço de Módulo",
- "nl": "Lança Minas",
- "pa": "Acelerador de Plasma",
- "pas": "Instrumento de Aproximação Planetária",
- "pc": "Drones Prospectores",
- "pce": "Cabine de Passageiro Classe Econômica",
+
+ "core internal": "Internos Principais",
+ "hardpoints": "Encaixes",
+ "optional internal": "Internos Opcionais",
+ "utility mounts": "Encaixe de apoio",
+
+ "ships": "naves",
+ "builds": "builds",
+ "compare": "comparar",
+ "none created": "nenhum criado",
+ "compare all": "comparar todos",
+ "create new": "criar novo",
+ "announcements": "anúncios",
+ "settings": "configurações",
+ "language": "idioma (Language)",
+ "tooltips": "dicas",
+ "module resistances": "resistências de módulos",
+ "standard": "padrão",
+ "alpha": "alfa",
+ "beta": "beta",
+ "discount": "desconto",
+ "comparisons": "comparações",
+ "backup": "backup",
+ "detailed export": "exportar detalhado",
+ "upload all builds to orbis": "enviar todos salvos para o orbis",
+ "import": "importar",
+ "delete all": "excluir todos",
+ "about": "sobre",
+ "Enter Name": "inserir nome",
+ "save": "salvar",
+ "rename": "renomear",
+ "reload": "recarregar",
+ "delete": "excluir",
+ "reset": "limpar",
+ "export": "exportar",
+ "shortlink": "link curto",
+
+ "federation rank required": "Rank mínimo da Federação para comprar",
+ "empire rank required": "Rank mínimo do Império para comprar",
+ "horizons": "Horizons",
+ "horizons required": "Apenas disponível para quem comprou Elite Dangerous: Horizons",
+ "horizons early adoption": "Horizons Early Adopter",
+ "horizons early adoption required": "Disponível apenas para quem comprou Elite Dangerous: Horizons para PC antes de 05-Fev-2016 ou no Xbox One antes de 30-Jul-2016",
+
+ "ship": "Nave",
+ "manufacturer": "Fabricante",
+ "cost": "Custo",
+ "size": "Tamanho",
+ "small": "Pequena",
+ "medium": "Média",
+ "large": "Grande",
+ "crew": "Trip",
+ "MLF": "FBM",
+ "mass lock factor": "Fator de bloqueio de massa",
+ "agility": "Manobrabilidade",
+ "hrd": "DRZ",
+ "hardness": "Dureza do Casco",
+ "hull hardness": "Dureza do Casco",
+ "hull": "Casco",
+ "base": "Base",
+ "speed": "Velocidade",
+ "boost": "impulso",
+ "armour": "Armadura",
+ "max": "max",
+ "jump": "Salto",
+ "cargo": "Carga",
+ "pax": "Pax",
+ "fuel": "Combustível",
"passenger capacity": "Capacidade de passageiros",
- "pci": "Cabine de Passageiro Classe Executiva",
- "pcm": "Cabine de Passageiro de Primeira Classe",
- "pcq": "Cabine de Passageiro de Luxo",
- "pd": "Distribuidor de Energia",
- "pl": "Laser de Pulso",
- "po": "Defesa de Ponto",
- "pp": "Gerador de Energia",
- "gpp": "Gerador de Energia Híbrido Guardian",
- "gpd": "Distribuidor de Energia Híbrido Guardian",
- "gpc": "Carregador de Plasma Guardian",
- "ggc": "Canhão Gauss Guardian",
- "gsrp": "Pacote de Reforço de Escudo Guardian",
- "gfsb": "Potenciador do Motor de Distorção de Fase Guardian",
- "ghrp": "Pacote de Reforço de Casco Guardian",
- "gmrp": "Pacote de Reforço de Módulo Guardian",
- "pwa": "Analisador de Onda de Pulso",
- "abl": "Detonador de Abrasão",
- "scl": "Lançador de Carga Sísmica",
- "sdm": "Míssil de Deslocamento Subterrâneo",
- "tbsc": "Canhão de Impacto",
- "gsc": "Canhão de Fragmentos Guardian",
- "psg": "Gerador de Escudo Prismático",
- "pv": "Hangar de Veículo Planetário",
- "rf": "Refinaria",
- "rfl": "Lançador de Flak Remoto",
- "rg": "Canhão Elétrico",
- "rsl": "Drones de Pesquisa",
- "s": "Sensores",
- "sb": "Potenciador de Escudo",
- "sc": "Scanner Estelar",
- "scb": "Banco de Célula de Escudo",
- "sfn": "Neutralizador de Campo de Desativação",
- "sg": "Gerador de Escudo",
- "ss": "Scanners de Superfície",
- "sua": "Assistência de Supervelocidade",
- "t": "propulsores",
- "tp": "Pilone de Torpedo",
- "ul": "Laser de Rajada",
- "Send To EDEngineer": "Enviar para EDEngineer",
- "ws": "Scanner de Rastro de Distorção",
- "rpl": "Drone de Reparo",
- "rcpl": "Drones de Reconhecimento",
- "xs": "Scanner Xeno",
- "tbem": "Estante de Mísseis Enzimáticos",
- "tbrfl": "Lançador de Dardos de Liberação Remota",
- "dtl": "Drones de Descontaminação",
- "mahr": "Pacote de Reforço de Casco de Meta-ligas",
+ "core module classes": "Internos Principais",
+ "internal compartments": "Internos Opcionais",
+ "jump range": "alcance salto",
+ "unladen": "vazia",
+ "laden": "cheia",
+ "total unladen": "total vazia",
+ "total laden": "total cheia",
+ "shield": "Escudo",
+ "shields": "Escudos",
+ "integrity": "Integridade",
+ "mass": "Massa",
+ "boost interval": "Intervalo impulso",
+ "resting heat (Beta)": "Temp. Repouso",
+ "No Shield": "Sem Escudo",
+ "resistance": "Resistências",
+ "HP": "HP",
+ "absolute": "absoluto",
+ "explosive": "explosivo",
+ "kinetic": "cinético",
+ "thermal": "térmico",
+ "caustic": "cáustico",
+ "recovery": "recuperação",
+ "recharge": "recarga",
+ "raw module armour": "armadura de módulo",
+ "internal protection": "Proteção interna",
+ "external protection": "Proteção externa",
+ "Group highlighted ships": "Agrupar naves selecionadas",
+
+ "ship control": "controle da nave",
+ "SYS": "SIS",
+ "WEP": "ARM",
+ "ENG": "MTR",
+ "RST": "RST",
+ "fuel carried": "combustível",
+ "cargo carried": "carga",
+ "opponent": "oponente",
+ "stock": "padrão",
+ "engagement range": "distância de combate",
+
+ "power and costs": "energia e custos",
+ "module": "módulo",
+ "type": "tipo",
+ "pri": "PRIO",
+ "PWR": "ENERGIA",
+ "ret": "REC",
+ "dep": "LIB",
+ "retracted": "recolhido",
+ "deployed": "liberado",
+ "costs": "custos",
+ "modules": "módulos",
+ "credits": "créditos",
+ "total": "total",
+ "insurance": "seguro",
+ "retrofit costs": "custo de reconfiguração",
+ "sell": "venda",
+ "buy": "compra",
+ "net cost": "custo liq",
+ "retrofit from": "reconf. de",
+ "reload costs": "custo de recarga",
+ "qty": "qtd",
+ "unit cost": "unitário",
+ "subtotal": "subtotal",
+ "limpets": "drones",
+
+ "profiles": "perfis",
+ "engine profile": "perfil do motor",
+ "fsd profile": "perfil do mdd",
+ "movement profile": "perfil de movimentação",
+ "damage to opponent's shields": "dano ao escudo do oponente",
+ "damage to opponent's hull": "dano ao casco do oponente",
+ "maximum speed": "velocidade máxima",
+ "maximum range": "alcance máximo",
+ "sdps": "Dano sustentado por segundo",
+
+ "offence": "ataque",
+ "weapon": "arma",
+ "overall": "geral",
+ "opponent's shields": "escudo do oponente",
+ "opponent's armour": "armadura do oponente",
+ "offence metrics": "métricas de ataque",
+ "overall damage": "dano geral",
+ "shield damage sources": "fontes de dano no escudo",
+ "armour damage sources": "fontes de dano na armadura",
+ "tab_defence": "defesa",
+ "shield metrics": "métricas do escudo",
+ "raw shield strength": "força do escudo total",
+ "shield sources": "fontes do escudo",
+ "generator": "gerador",
+ "boosters": "potenciadores",
+ "power distributor": "distribuidor de energia",
+ "cells": "células",
+ "shield addition": "reforços",
+ "damage taken": "dano recebido",
+ "effective shield": "escudo efetivo",
+ "armour metrics": "métricas da armadura",
+ "raw armour strength": "força da armadura total",
+ "armour sources": "fontes da armadura",
+ "bulkheads": "fuselagem",
+ "reinforcement": "reforços",
+ "effective armour": "armadura efetiva",
+ "ever": "sempre",
+ "never": "nunca",
+
+ "empty": "Vazio",
"emptyrestricted": "vazio (restrito)",
+ "empty all": "Limpar todos",
+ "Maximize Jump Range": "Maximizar distância de salto",
+ "roles": "Funções",
+ "Multi-purpose": "Multi-função",
+ "Combat": "Combate",
+ "Trader": "Comerciante",
+ "Explorer": "Explorador",
+ "Planetary Explorer": "Explorador Planetário",
+ "Miner": "Minerador",
+ "Racer": "Corrida",
+ "secs": "s",
+ "LY": "aL",
+ "fixed": "fixa",
+ "gimballed": "guiada",
+ "turreted": "torreta",
+ "explres": "resistência explosiva",
+ "kinres": "resistência cinética",
+ "thermres": "resistência térmica",
+ "causres": "resistência cáustica",
+ "efficiency": "eficiência",
+ "pgen": "energia gerada",
+ "power": "consumo energia",
+ "minimum mass": "massa min",
+ "optimal mass": "massa ideal",
+ "max mass": "massa max",
+ "optimal multiplier": "multiplicador ideal",
+ "time": "tempo",
+ "range_s": "alcance típico de emissões",
+ "ammunition": "munição",
+ "repair": "reparo",
+ "facinglimit": "limite da cobertura",
+ "ranget": "alcance",
+ "rate": "taxa",
+ "refuel time": "tempo abastecimento",
+ "bays": "Baias",
+ "rebuildsperbay": "reconstruções por baia",
+ "range": "alcance",
+ "passengers": "passageiros",
+ "bins": "compartimentos",
+ "minmass": "massa min",
+ "optmass": "massa ideal",
+ "maxmass": "massa max",
+ "regen": "taxa de regeneração",
+ "brokenregen": "taxa de regeneração quebrado",
+ "spinup": "aquecimento",
+ "duration": "Duração",
+ "shield cells": "células de escudo",
+ "shieldreinforcement": "reforço de escudo",
+ "protection": "proteção",
+ "hacktime": "tempo de hackeamento",
+ "jump addition": "Adição de Salto",
+
+ "dps": "Dano por segundo",
+ "dpssdps": "Dano por segundo (dano sustentado por segundo)",
+ "shotdmg": "Dano por tiro",
+ "eps": "Energia por segundo",
+ "epsseps": "Energia por segundo (energia sustentada por segundo)",
+ "hps": "Aquecimento por segundo",
+ "hpsshps": "Aquecimento por segundo (aquecimento sustentado por segundo)",
+ "dpe": "Dano por MJ de energia",
+ "rof": "TDP",
+ "falloff": "queda",
+ "wep_reload": "recarga",
+ "shotspeed": "velocidade",
+ "piercing": "penetração",
+ "jitter": "tremida",
+
+ "scanrate": "taxa",
+ "scantime": "tempo",
+ "scan range": "alcance",
+ "max angle": "angulo max",
+
+ "modifications": "modificações",
+ "feature": "característica",
+ "current": "atual",
+ "worst": "pior",
+ "best": "melhor",
+ "mroll": "rolada",
+ "random": "aleatório",
+ "component": "material",
+ "amount": "quantidade",
+ "engineers": "engenheiros",
+ "grade": "nível",
+ "ammo": "munição máxima",
+ "angle": "angulo",
+ "boot": "inicialização",
+ "burst": "rajada",
+ "burstrof": "taxa de rajada",
+ "clip": "magazine",
+ "damage": "dano",
+ "distdraw": "consumo distribuidor",
+ "eff": "eficiência",
+ "fallofffromrange": "Início da perda",
+ "hullboost": "melhoria de casco",
+ "hullreinforcement": "reforço de casco",
+ "maxfuel": "combustível máximo por salto",
+ "optmul": "multiplicador ideal",
+ "engcap": "capacidade dos motores",
+ "engrate": "recarga dos motores",
+ "syscap": "capacidade dos sistemas",
+ "sysrate": "recarga dos sistemas",
+ "wepcap": "Capacidade das armas",
+ "weprate": "recarga das armas",
+ "thermload": "carga térmica",
+ "proberadius": "raio da sonda",
+ "shieldboost": "melhoria de escudo",
+
+ "comparison": "comparação",
+ "added": "adicionado",
+ "ok": "ok",
+ "cancel": "cancela",
+ "forum": "forum",
+ "close": "fechar",
+ "permalink": "permalink",
+ "URL": "url",
+ "shortened": "condensada",
+ "farthest range": "alcance máximo",
+ "Sustained DPS": "DPS sustentado",
+ "build": "build",
+ "thrusters": "propulsores",
+ "full tank": "tanque cheio",
+ "pitch": "inclinação",
+ "roll": "rolagem",
+ "yaw": "guinada",
+ "available": "disponível",
+ "proceed": "continuar",
+ "build name": "nome da build",
+ "action": "ação",
+ "create": "criar",
+ "overwrite": "sobrescrever",
+ "edit data": "editar dados",
+ "yes": "sim",
+ "no": "não",
+ "Log in / signup to Orbis": "Entrar / Registrar no orbis",
+ "success": "sucesso",
+ "upload to orbis": "enviar para o orbis",
+ "Orbis link": "Link do orbis",
+ "Grade 1 rolls ": "Roladas nível 1: ",
+ "Grade 2 rolls ": "Roladas nível 2: ",
+ "Grade 3 rolls ": "Roladas nível 3: ",
+ "Grade 4 rolls ": "Roladas nível 4: ",
+ "Grade 5 rolls ": "Roladas nível 5: ",
+ "CMDR Name": "Nome do CMDT",
+ "PHRASE_FAIL_EDENGINEER": "Falha ao enviar para o EDEngineer (Abra o EDEngineer, certifique-se que a API está rodando e então recarregue a página.)",
+ "PHRASE_FIREFOX_EDENGINEER": "Enviar para o EDEngineer não é compatível com as configurações de segurança do Firefox. Por favor tente novamente utilizando o Chrome.",
+ "No modded components.": "Nenhum componente modificado.",
+ "Sending...": "Enviando...",
+ "Send to EDEngineer": "Enviar para EDEngineer",
+ "PHRASE_UPLOAD_ORBIS": "Enviar para orbis.zone (Período trial.)",
+ "orbis username": "Usuário/email para orbis.zone",
+ "orbis password": "Senha para orbis.zone",
+ "HELP_TEXT": "\n
Introdução
\nCoriolis é um construtor de naves para Elite: Dangerous. Este arquivo de ajuda fornece as informações que você precisa para usar o Coriolis.\n\n
Importando sua nave para Coriolis
\nMuitas vezes, você quer começar com o sua nave já existente no Coriolis e ver como mudanças específicas podem afetá-la, por exemplo, melhorar o seu MDD. Há uma série de ferramentas que podem ser usadas para importar sua nave sem que você tenha que criá-la manualmente. Isso tem o benefício adicional de copiar sobre quaisquer modificações dos engenheiros que também tenham sido realizados. \n\n
Importando sua nave do EDDI
\nPara importar a sua nave do EDDI, primeiro certifique-se de que sua conexão com o servidores da Frontier' companion API está funcionando. Para fazer isso, marque a aba 'Companion App' onde você deve ver \"Sua conexão com o companion app está funcionando\". Caso contrário, siga as instruções na aba companion app no EDDI para se conectar aos servidores da Frontier.\n\nUna vez que você tenha a conexão com o companion API funcionando, vá para a aba 'Estaleiro'. No lado direito de cada nave tem um botão 'Exportar para o Coriolis' que abrirá seu navegador web padrão em Coriolis com a configuração da nave. \n\nObserve que o Internet Explorer e Edge podem não importar corretamente, devido às restrições do comprimento do URL. Se você achar que este é o caso, então, altere seu navegador padrão para o Chrome. \n\nAlém disso, as informações importadas não fornecem dados sobre as prioridades de energia ou o status de habilitação de seu compartimento de carga. O Coriolis define este item para ter prioridade de energia \"5\" e está por padrão desativado. Você pode alterar isso após a importação na seção Gerenciamento de Energia. \n\n
Importando Sua Nave do EDMC
\nPara importar sua nave do EDMC uma vez que sua conexão com o servidor companion API da Frontier esteja funcionando, vá para 'Opções ->Configurações' e selecione o 'Estaleiro Preferido' para 'Coriolis'. Uma vez que isso esteja configurado, clicando em sua nave na janela principal, abrirá seu navegador web padrão no Coriolis com a configuração da sua nave.\n\nObserve que o Internet Explorer e Edge podem não importar corretamente, devido às restrições do comprimento do URL. Se você achar que este é o caso, então, altere seu navegador padrão para o Chrome. \n\n
Compreender e Usar Os Painéis de Equipamentos
\nA página de equipamentos é onde você vai passar a maior parte do tempo, e contém as informações para a sua nave. As informações em cada um dos painéis serão fornecidas abaixo. \n\n
Valores-Chave
\nAo longo da parte superior da tela estão alguns dos valores-chave da sua configuração. Esta é uma referência prática para os valores, mas será fornecida mais informação para os valores nos outros painéis. \n\nAqui, juntamente com a maioria dos lugares no Coriolis, acrônimos terão dicas de ferramentas, explicando o que elas significam. Passe o mouse sobre o acrônimo para obter mais detalhes ou veja no glossário no final desta ajuda.\n\nTodos os valores serão o mais alto possível, assumindo que você tenha uma configuração ideal para esse valor particular (pips máximos em MTR para velocidade, combustível mínimo para alcance de salto, etc.). Isso significa que esses valores não serão afetados por alterações nas configurações de pip. Detalhes da configuração específica para cada valor serão listados na dica de ferramenta associado.\n\n
Módulos
\nO próximo conjunto de painéis dispostos horizontalmente na tela contém os módulos que você colocou na sua configuração. Da esquerda para a direita, estes são os módulos principais, os módulos internos, os encaixes e os encaixe de apoio. Estes representam os espaços disponíveis em sua nave e não podem ser alterados. Cada espaço tem uma classe ou tamanho e em geral, qualquer módulo até um tamanho determinado pode caber em um determinado espaço (com exceção de fuselagem, suporte vital e sensores em módulos principais e espaços internos restritos, que só podem levar um subconjunto de módulo dependendo de suas restrições). \n\nPara adicionar um módulo a um espaço, clique com o botão esquerdo no espaço e selecione o módulo desejado. Somente os módulos capazes de encaixar no espaço selecionado serão mostrados. \n\nPara remover um módulo de um espaço, clique com o botão direito do mouse no módulo. \n\nPara mover um módulo de um espaço para outro, arraste-o. Se você deseja copiar o módulo, arraste-o enquanto mantém pressionada a tecla 'Alt'. \n\nAo clicar no cabeçalho de cada conjunto de módulos, você pode selecionar uma função geral para a sua nave (ao clicar no cabeçalho dos Internos Principais) ou num módulo específico com o qual você deseja preencher todos os espaços aplicáveis (ao clicar nos outros cabeçalhos). \n\n
Controles da Nave
\nOs controles da nave permitem que você defina seus pips, impulsor e quantidade de combustível e carga que sua configuração carrega. As mudanças feitas aqui afetarão as informações fornecidas nos painéis subsequentes, o que lhe dará uma visão mais clara do efeito diferente que esses itens terão. \n\nAs configurações de controle da nave são salvas como parte da configuração. \n\n
Adversário
\nA seleção adversário permite que você escolha sua nave oponente. O adversário pode ser uma compilação de padrão de uma nave ou uma das suas construções salvas. Você também pode definir o intervalo de engajamento entre você e seu oponente. Sua seleção aqui afetará as informações fornecidas nos painéis subsequentes, especificamente os painéis de Ataque e Defesa. \n\nAs configurações do adversário são salvas como parte de uma compilação. \n\n
Sub-painéis de Energia e Custos
\n
Energia
\nO painel de gerenciamento de energia fornece informações sobre o uso de energia e as prioridades. Permite habilitar e desabilitar módulos individuais, bem como definir prioridades de energia para cada módulo. Os módulos desativados não serão incluídos nas estatísticas da configuração, com exceção dos Bancos de Célula de Escudo, pois geralmente são desativados quando não estão em uso e habilitados somente quando necessário.\n\n
Custos
\nO painel de custos fornece informações sobre os custos para cada um de seus módulos e o custo total e seguro para sua configuração. Por definição, o Coriolis usa os custos padrão, porém os descontos para a sua nave, módulos e seguros podem ser alterados em 'Opções' no canto superior direito da página.\n\nOs custos de reequipamento fornecem informações sobre os custos da alteração da configuração base para a sua nave, ou a sua configuração salva, para a configuração atual.\n\nOs custos de recarga fornecem informações sobre os custos de recarregar a sua configuração atual.\n\n
Perfis
\nOs perfis fornecem gráficos que mostram o desempenho geral dos módulos em sua compilação\n\n
Perfil do Motor
\nO painel do perfil do motor fornece informações sobre as capacidades dos seus propulsores atuais. O gráfico mostra como a velocidade máxima se altera com a massa total da sua configuração. A linha tracejada vertical no gráfico mostra sua massa atual. O perfil do seu motor pode ser alterado pela obtenção de propulsores diferentes ou engenharia de seus propulsores existentes e você pode aumentar sua velocidade máxima adicionando pips ao capacitor MTR, reduzir a quantidade de combustível e carga que está transportando ou reduzir o peso total da configuração. Você também pode aumentar sua velocidade temporariamente apertando o botão do impulsor. \n\n
Perfil do MDD
\nO painel de perfil do MDD fornece informações sobre os recursos de sua unidade de mudança de quadro atual. O gráfico mostra como o alcance do salto máximo se altera com a massa total da sua configuração. A linha tracejada vertical no gráfico mostra seu alcance de salto único máximo atual. Seu perfil MDD pode ser alterado pela obtenção de um MDD diferente ou pela engenharia de seu MDD existente, e você pode aumentar o seu alcance de salto máximo, reduzindo a quantidade de combustível e carga que está transportando ou reduzindo o peso total da configuração, \n\n
Perfil de Manobrabilidade
\nO painel de perfil de Manobrabilidade fornece informações sobre os recursos de seus propulsores atuais com sua massa global atual e as configurações de pips do MTR. O diagrama mostra sua capacidade de mover e girar nos diferentes eixos:\n\n
\n
Velocidade
O mais rápido que a nave pode mover, em metros por segundo
\n
Inclinação
O mais rápido que a nave pode elevar ou baixar o nariz, em graus por segundo
\n
Rolamento
O mais mais rápido a nave pode rotacionar, em graus por segundo
\n
Guinada
O mais rápido qua a nave pode virar o nariz para a esquerda ou para a direita, em graus por segundo
\n
\n\nO seu perfil de manobrabilidade pode ser alterado através da obtenção de propulsores diferentes ou engenharia de seus propulsores existentes, e você pode aumentar seus valores de movimento adicionando pips ao capacitor MTR, além de reduzir a quantidade de combustível e carga que está transportando ou reduzir o peso total da configuração. Você também pode aumentar seu perfil de movimento temporariamente apertando o botão do impulsor. \n\n
Perfil de Dano
\nO perfil de dano fornece dois gráficos que mostram como o dano da configuração ao escudo do adversário e mudanças no casco com o tempo de engajamento. A linha tracejada vertical no gráfico mostra sua faixa de engajamento atual. Isso combina informações sobre as armas da configuração com os escudos e o casco do adversário para fornecer uma imagem precisa do dano sustentado que pode ser imposto ao oponente. \n\n
Ataque
\n
Resumo
\nO resumo de ataque fornece informações por arma sobre danos sustentados por segundo imposto ao escudo e casco, juntamente com uma medida de eficácia dessa arma. O valor da eficácia tem uma ferramenta de ajuda que fornece uma discriminação da eficácia e pode incluir reduções ou aumentos devido ao alcance, resistência e distribuidor de energia (para escudos) ou dureza (para o casco). O valor final da eficácia é calculado multiplicando estas porcentagens em conjunto. \n\n
Valores de Ataque
\nO painel de valores de ataque fornece informações sobre seu poder de causar dano. \n\nO tempo de drenagem é uma medida de quão rápido o seu capacitor ARM drenará quando disparar todas as armas. É afetado pelo número de pips que você possui em seu capacitor ARM, com mais pips resultando em uma taxa de recarga mais alta das armas e portanto, um tempo maior para drenar. \n\nO próximo valor é o tempo que você levará para remover os escudos do seu oponente. Isso pressupõe que você tenha 100% de tempo no alvo e que sua período de engajamento permaneça constante. Observe que se o seu tempo para derrubar o escudo é maior do que o seu tempo de drenar, isso pressupõe que você continue a disparar do começo ao fim, causando danos menores devido à energia reduzida em seu capacitor ARM. \n\nO próximo valor é o tempo que você levará para abater a casco do seu oponente. Isso segue a mesma lógica do tempo para remover os escudos. \n\n
Fontes de Danos ao Escudo
\nAs fontes de danos do escudo fornecem informações sobre as fontes de danos ao seu oponente por tipo de dano. Para cada tipo de dano aplicável (absoluto, explosivo, cinético, térmico) é fornecido um valor de dano sustentado por segundo.\n\n
Fontes de Danos ao Casco
\nAs fontes de danos no casco fornecem informações sobre as fontes de danos ao seu oponente por tipo de dano. Para cada tipo de dano aplicável (explosivo absoluto, cinético, térmico) é fornecido um valor de dano sustentado por segundo. \n\n
Defesas
\n
Valores do Escudo
\nOs valores do escudo fornecem informações sobre o potencial defensivo do escudo. \n\nA força do escudo total é a soma do seu gerador de escudo, potenciadores e banco de célula de escudo. A ferramenta de ajuda fornece um detalhamento desses valores. \n\nO tempo em que os escudos resistirão é o tempo que levará ao seu oponente para derrubar seu escudo. Isso pressupõe que eles atirem em 100% do tempo no alvo e que o período de engajamento permanece constante. Também pressupõe que você use todos os seus banco de célula de escudo antes que os seus escudos caiam. \n\nO tempo de recuperação do escudo é o tempo que levará o seu escudo a partir do colapso (0%) até recuperar (50%). Isso é afetado pelo número de pips que você possui no seu capacitor SIS. \n\nO tempo de recarga do escudo é o tempo que levará o seu escudo a serem recuperados (50%) até a carga completa (100%). Isso é afetado pelo número de pips que você possui no seu capacitor SIS. \n\nFontes do Escudo\nEste gráfico fornece informações sobre as fontes dos seus escudos. Para cada fonte aplicável de escudos (gerador, potenciadores, bancos de célula de escudo) é fornecido um valor. \n\nDano Recebido\nEste gráfico mostra como o dano inicial das armas de cada tipo é reduzido antes do seu dano ser aplicado aos escudos. Para cada tipo de dano (absoluto, explosivo, cinético, térmico) é proporcionada uma porcentagem do dano inicial. A ferramenta de ajuda fornece um detalhamento desses valores. \n\nEficiência do Escudo\nEste gráfico mostra a eficiência do escudo para cada tipo de dano, dividindo a capacidade total do escudo pelo dano recebido por tipo. \n\n
Valores da Armadura
\nOs valores da armadura fornecem informações sobre sua defesa da armadura. \n\nA força total da armadura é a soma da armadura de sua fuselagem e dos reforços de casco. A ferramenta de ajuda fornece um detalhamento desses valores. \n\nO tempo que a armadura irá resistir é o tempo que levará ao seu oponente à levar sua armadura a 0. Isso pressupõe que eles atirem em 100% do tempo no alvo e o tempo de engajamento permaneça constante e que todo o dano é dado na armadura ao invés dos módulos. \n\nA armadura total do módulo é a soma da proteção dos reforços de módulo. \n\nA proteção para os encaixes é a quantidade de proteção que seus reforços de módulos fornecem aos encaixes. Esta porcentagem de danos aos encaixes será desviada para os reforços de módulo. \n\nA proteção para todos os outros módulos é a quantidade de proteção que seus reforços de módulo fornecem para tudo além dos encaixes. Esta porcentagem de danos aos módulos será desviada para os reforços de módulo. \n\nFontes da Armadura\nEste gráfico fornece informações sobre as fontes da sua armadura. Para cada fonte aplicável de escudos (fuselagem, reforços de casco), é fornecido um valor. \n\nDano Recebido\nEste gráfico mostra como o dano inicial das armas de cada tipo é reduzido antes do dano ser aplicado à armadura. Para cada tipo de dano (absoluto, explosivo, cinético, térmico) é proporcionada uma porcentagem do dano inicial. A ferramenta de ajuda fornece um detalhamento desses valores. \n\nArmadura Efetiva\nEste gráfico mostra a armadura efetiva para cada tipo de dano encontrado, dividindo o valor da armadura total pelo dano recebido por esse tipo. \n\n
Atalhos do Teclado
\n
\n
Ctrl-b
ativar impulsor
\n
Ctrl-e
mensagem de exportação aberto (exclusivo página equipamentos)
\n
Ctrl-h
mensagem de ajuda aberto
\n
Ctrl-i
mensagem de importação aberto
\n
Ctrl-o
mensagem de ligação curta aberto
\n
Ctrl-seta-esq
Aumentar capacitor SIS
\n
Ctrl-seta-cima
Aumentar capacitor MTR
\n
Ctrl-seta-dir
Aumentar capacitor SIS
\n
Ctrl-seta-baixo
Distribuidor de energia padrão
\n
Esc
fechar qualquer mensagem aberta
\n
\n
Glossário
\n
\n
Dano absoluto
Um tipo de dano, sem qualquer proteção. O dano absoluto é sempre distribuído a 100%, independentemente de o dano ser ao escudo, casco ou módulos, independentemente das resistências
\n
DPS
Dano por segundo; a quantidade de dano que uma arma ou uma nave pode engajar por segundo contra um alvo em condições ideais
\n
EPS
Energia por segundo; a quantidade de energia que uma arma ou uma nave drena do capacitor de armas por segundo ao disparar
\n
APS
Aquecimento por segundo; a quantidade de calor que uma arma ou uma nave gera por segundo ao disparar
\n
Eficácia
Uma comparação do DPS máximo de uma determinada arma com o DPS real da arma em uma situação específica. DPS pode ser reduzido pelo alcance para o alvo, pelo casco do alvo e pela resistência do escudo e pela dureza do alvo
\n
Dano explosivo
Um tipo de dano, protege contra resistência explosiva
\n
Dureza
A resistência inerente ao dano do casco de uma nave. A dureza é definida por nave e atualmente não há nada que possa ser feito para mudá-lo. A dureza do casco de uma nave é comparada penetração das armas: se a penetração for maior do que a dureza, a arma causa 100% de dano, caso contrário faz-se uma porcentagem de seu dano calculado como penetração/dureza
\n
Redução
A distância a que as armas começam a causar menos danos do que o DPS declarado
\n
Dano cinético
Um tipo de dano, protege contra resistência cinética
\n
DSPS
Dano sustentado por segundo; a quantidade de dano que uma arma ou uma nave pode engajar por segundo contra um alvo, levando em conta a recarga de munições
\n
ESPS
Energia sustentada por segundo; a quantidade de energia que uma arma ou uma nave drena do capacitor de armas por segundo ao disparar, levando em conta a recarga de munições
\n
ASPS
Aquecimento sustentado por segundo; a quantidade de calor que uma arma ou uma nave gera por segundo ao disparar, levando em conta a recarga de munições
\n
Dano térmico
Um tipo de dano, protege contra resistência térmica
\n
",
+
+ "th": "Propulsores",
"damage dealt to": "Dano causado a",
"damage received from": "Dano recebido de",
"against shields": "Contra escudos",
"against hull": "Contra casco",
"total effective shield": "Escudo total efetivo",
- "ammunition": "Munição",
- "secs": "s",
- "rebuildsperbay": "Reconstrução por baia",
- "mroll": "Rolagem",
- "worst": "Pior",
- "average": "Média",
- "random": "Aleatório",
- "best": "Melhor",
- "extreme": "Extremo",
- "reset": "Limpar",
- "dpe": "Dano por MJ de energia",
- "dps": "Dano por segundo",
- "sdps": "Dano sustentado por segundo",
- "dpssdps": "Dano por segundo (dano sustentado por segundo)",
- "eps": "Energia por segundo",
- "epsseps": "Energia por segundo (energia sustentada por segundo)",
- "fallofffromrange": "Início da perda",
- "hps": "Aquecimento por segundo",
- "hpsshps": "Aquecimento por segundo (aquecimento sustentado por segundo)",
"damage by": "Dano por",
"damage from": "Dano de",
- "shield cells": "Células de escudo",
- "recovery": "Recuperação",
- "recharge": "Recarga",
"engine pips": "Pips do motor",
"4b": "4 pips e impulso",
- "speed": "Velocidade",
- "pitch": "Inclinação",
- "roll": "Rolagem",
- "yaw": "Guinada",
- "internal protection": "Proteção interna",
- "external protection": "Proteção externa",
- "engagement range": "Distância de tiro",
- "boost interval": "Intervalo de impulso",
- "total": "Total",
- "ammo": "Munição máxima",
- "boot": "Tempo de inicialização",
- "hacktime": "Tempo de hackeamento",
- "brokenregen": "Taxa de regeneração quebrado",
- "burst": "Rajada",
- "burstrof": "Taxa de rajada",
- "clip": "Pente munição",
- "damage": "Dano",
- "distdraw": "Consumo do distribuidor",
- "duration": "Duração",
- "eff": "Eficiência",
- "engcap": "Capacidade dos motores",
- "engrate": "Taxa de recarga dos motores",
- "explres": "Resistência explosiva",
- "facinglimit": "Limite da cobertura",
- "hullboost": "Melhoria do casco",
- "hullreinforcement": "Reforço do casco",
- "integrity": "Integridade",
- "jitter": "Tremor",
- "kinres": "Resistência cinética",
- "maxfuel": "Combustível máximo por salto",
- "mass": "Massa",
- "optmass": "Massa ideal",
- "optmul": "Multiplicador ideal",
- "pgen": "Geração de energia",
- "piercing": "Penetração",
- "power": "Consumo de energia",
- "protection": "Proteção",
- "range": "Alcance",
- "ranget": "Alcance",
- "regen": "Taxa de regeneração",
- "reload": "Tempo de recarga",
- "rof": "Taxa de disparo",
- "angle": "Angulo de escaneamento",
- "scanrate": "Taxa de escaneamento",
- "proberadius": "Raio da sonda",
- "scantime": "Tempo de escaneamento",
- "shield": "Escudo",
- "armour": "Armadura",
- "shieldboost": "Potenciador de escudo",
- "shieldreinforcement": "Reforço de escudo",
- "shotspeed": "Velocidade de tiro",
- "shotdmg": "Dano por tiro",
- "spinup": "Tempo para girar",
- "syscap": "Capacidade dos sistemas",
- "sysrate": "Taxa de recarga dos sistemas",
- "thermload": "Carga térmica",
- "thermres": "Resistência térmica",
- "wepcap": "Capacidade das armas",
- "weprate": "Taxa de recarga das armas",
+ "experimental": "experimental",
+ "mining": "Mineração",
"minmass_sg": "Massa de casco mínima",
"optmass_sg": "Massa de casco ideal",
"maxmass_sg": "Massa de casco máxima",
@@ -275,56 +438,33 @@
"minmul_bsg": "Força mínima",
"optmul_bsg": "Força ideal",
"maxmul_bsg": "Força mínima",
- "range_s": "Alcance típico de emissões",
- "absolute": "Absoluto",
- "explosive": "Explosivo",
- "kinetic": "Cinético",
- "thermal": "Térmico",
- "caustic": "Cáustico",
- "generator": "Gerador",
- "boosters": "Potenciador",
- "cells": "Células",
- "shield addition": "Adição de Escudo",
- "jump addition": "Adição de Salto",
- "bulkheads": "Fuselagem",
- "reinforcement": "Reforço",
- "power and costs": "energia e custos",
- "costs": "custos",
- "retrofit costs": "custos de reequipamento",
- "reload costs": "custos de recarga",
- "profiles": "perfis",
- "engine profile": "perfil do motor",
- "fsd profile": "perfil do mdd",
- "movement profile": "perfil de movimentação",
- "damage to opponent's shields": "dano ao escudo do oponente",
- "damage to opponent's hull": "dano ao casco do oponente",
- "offence": "ataque",
- "defence": "defesa",
- "shield metrics": "métricas do escudo",
- "raw shield strength": "força do escudo total",
- "shield sources": "fontes do escudo",
- "damage taken": "dano recebido",
- "effective shield": "escudo efetivo",
- "armour metrics": "métricas da armadura",
- "raw armour strength": "força da armadura total",
- "armour sources": "fontes da armadura",
- "raw module armour": "armadura do módulo total",
- "effective armour": "armadura efetiva",
- "offence metrics": "métricas de ataque",
- "defence metrics": "métricas de defesa",
- "fuel carried": "combustível transportado",
- "cargo carried": "carga transportada",
- "ship control": "controle da nave",
- "opponent": "oponente",
- "opponent's shields": "escudo do oponente",
- "opponent's armour": "armadura do oponente",
- "overall damage": "dano geral",
- "shield damage sources": "fontes de dano no escudo",
- "armour damage sources": "fontes de dano na armadura",
- "never": "nunca",
- "stock": "padrão",
- "boost": "impulso",
- "tab_defence": "defesa",
+ "hangars": "Hangares",
+ "flight assists": "Assistências de voo",
+ "limpet controllers": "Controladores de Drones",
+ "passenger cabins": "Cabine de Passageiros",
+ "structural reinforcement": "Reforços estruturais",
+ "lasers": "Lasers",
+ "projectiles": "Projéteis",
+ "ordnance": "Artilharia",
+ "Lightweight Alloy": "Ligas Leves",
+ "Reinforced Alloy": "Ligas Reforçadas",
+ "Military Grade Composite": "Composto Nível Militar",
+ "Mirrored Surface Composite": "Composto de Superfície Espelhada",
+ "Reactive Surface Composite": "Composto de Superfície Reativa",
+ "scanners": "Scanners",
+ "Basic Discovery Scanner": "Scanner de Descoberta Básico",
+ "Advanced Discovery Scanner": "Scanner de Descoberta Avançado",
+ "Detailed Surface Scanner": "Scanner de Superfície Detalhada",
+ "Intermedia Discovery Scanner": "Scanner de Descoberta Intermediário",
+ "Standard Docking Computer": "Computador de Docagem Padrão",
+ "Advanced Docking Computer": "Computador de Docagem Avançado",
+ "Point Defence": "Defesa de Ponto",
+ "Chaff Launcher": "Lançador de Chaff",
+ "Heat Sink Launcher": "Dissipador Térmico",
+ "Electronic Countermeasure": "Contramedida eletrônica",
+ "Xeno Scanner": "Scanner Xeno",
+ "Shutdown Field Neutraliser": "Neutralizador de campo de desativação",
+ "Cargo Hatch": "Coletor de carga",
"federation rank 1": "Recruta",
"federation rank 2": "Cadete",
"federation rank 3": "Aspirante",
@@ -339,7 +479,6 @@
"federation rank 12": "Contra-Almirante",
"federation rank 13": "Vice-Almirante",
"federation rank 14": "Almirante",
- "federation rank required": "Rank mínimo da Federação para comprar",
"empire rank 1": "Forasteiro",
"empire rank 2": "Servo",
"empire rank 3": "Mestre",
@@ -354,13 +493,92 @@
"empire rank 12": "Arqui-duque",
"empire rank 13": "Príncipe",
"empire rank 14": "Rei",
- "empire rank required": "Rank mínimo do Império para comprar",
- "horizons": "Horizons",
- "horizons required": "Apenas disponível para quem comprou Elite Dangerous: Horizons",
- "horizons early adoption": "Horizons Early Adopter",
- "PHASE_UPLOAD_ORBIS": "Enviar para orbis.zone (Período trial.)",
- "orbis username": "Usuário/email para orbis.zone",
- "orbis password": "Senha para orbis.zone",
- "horizons early adoption required": "Disponível apenas para quem comprou Elite Dangerous: Horizons para PC antes de 05-Fev-2016 ou no Xbox One antes de 30-Jul-2016",
- "HELP_TEXT": "\n
Introdução
\nCoriolis é um construtor de naves para Elite: Dangerous. Este arquivo de ajuda fornece as informações que você precisa para usar o Coriolis.\n\n
Importando sua nave para Coriolis
\nMuitas vezes, você quer começar com o sua nave já existente no Coriolis e ver como mudanças específicas podem afetá-la, por exemplo, melhorar o seu MDD. Há uma série de ferramentas que podem ser usadas para importar sua nave sem que você tenha que criá-la manualmente. Isso tem o benefício adicional de copiar sobre quaisquer modificações dos engenheiros que também tenham sido realizados. \n\n
Importando sua nave do EDDI
\nPara importar a sua nave do EDDI, primeiro certifique-se de que sua conexão com o servidores da Frontier' companion API está funcionando. Para fazer isso, marque a aba 'Companion App' onde você deve ver \"Sua conexão com o companion app está funcionando\". Caso contrário, siga as instruções na aba companion app no EDDI para se conectar aos servidores da Frontier.\n\nUna vez que você tenha a conexão com o companion API funcionando, vá para a aba 'Estaleiro'. No lado direito de cada nave tem um botão 'Exportar para o Coriolis' que abrirá seu navegador web padrão em Coriolis com a configuração da nave. \n\nObserve que o Internet Explorer e Edge podem não importar corretamente, devido às restrições do comprimento do URL. Se você achar que este é o caso, então, altere seu navegador padrão para o Chrome. \n\nAlém disso, as informações importadas não fornecem dados sobre as prioridades de energia ou o status de habilitação de seu compartimento de carga. O Coriolis define este item para ter prioridade de energia \"5\" e está por padrão desativado. Você pode alterar isso após a importação na seção Gerenciamento de Energia. \n\n
Importando Sua Nave do EDMC
\nPara importar sua nave do EDMC uma vez que sua conexão com o servidor companion API da Frontier esteja funcionando, vá para 'Opções ->Configurações' e selecione o 'Estaleiro Preferido' para 'Coriolis'. Uma vez que isso esteja configurado, clicando em sua nave na janela principal, abrirá seu navegador web padrão no Coriolis com a configuração da sua nave.\n\nObserve que o Internet Explorer e Edge podem não importar corretamente, devido às restrições do comprimento do URL. Se você achar que este é o caso, então, altere seu navegador padrão para o Chrome. \n\n
Compreender e Usar Os Painéis de Equipamentos
\nA página de equipamentos é onde você vai passar a maior parte do tempo, e contém as informações para a sua nave. As informações em cada um dos painéis serão fornecidas abaixo. \n\n
Valores-Chave
\nAo longo da parte superior da tela estão alguns dos valores-chave da sua configuração. Esta é uma referência prática para os valores, mas será fornecida mais informação para os valores nos outros painéis. \n\nAqui, juntamente com a maioria dos lugares no Coriolis, acrônimos terão dicas de ferramentas, explicando o que elas significam. Passe o mouse sobre o acrônimo para obter mais detalhes ou veja no glossário no final desta ajuda.\n\nTodos os valores serão o mais alto possível, assumindo que você tenha uma configuração ideal para esse valor particular (pips máximos em MTR para velocidade, combustível mínimo para alcance de salto, etc.). Isso significa que esses valores não serão afetados por alterações nas configurações de pip. Detalhes da configuração específica para cada valor serão listados na dica de ferramenta associado.\n\n
Módulos
\nO próximo conjunto de painéis dispostos horizontalmente na tela contém os módulos que você colocou na sua configuração. Da esquerda para a direita, estes são os módulos principais, os módulos internos, os encaixes e os encaixe de apoio. Estes representam os espaços disponíveis em sua nave e não podem ser alterados. Cada espaço tem uma classe ou tamanho e em geral, qualquer módulo até um tamanho determinado pode caber em um determinado espaço (com exceção de fuselagem, suporte vital e sensores em módulos principais e espaços internos restritos, que só podem levar um subconjunto de módulo dependendo de suas restrições). \n\nPara adicionar um módulo a um espaço, clique com o botão esquerdo no espaço e selecione o módulo desejado. Somente os módulos capazes de encaixar no espaço selecionado serão mostrados. \n\nPara remover um módulo de um espaço, clique com o botão direito do mouse no módulo. \n\nPara mover um módulo de um espaço para outro, arraste-o. Se você deseja copiar o módulo, arraste-o enquanto mantém pressionada a tecla 'Alt'. \n\nAo clicar no cabeçalho de cada conjunto de módulos, você pode selecionar uma função geral para a sua nave (ao clicar no cabeçalho dos Internos Principais) ou num módulo específico com o qual você deseja preencher todos os espaços aplicáveis (ao clicar nos outros cabeçalhos). \n\n
Controles da Nave
\nOs controles da nave permitem que você defina seus pips, impulsor e quantidade de combustível e carga que sua configuração carrega. As mudanças feitas aqui afetarão as informações fornecidas nos painéis subsequentes, o que lhe dará uma visão mais clara do efeito diferente que esses itens terão. \n\nAs configurações de controle da nave são salvas como parte da configuração. \n\n
Adversário
\nA seleção adversário permite que você escolha sua nave oponente. O adversário pode ser uma compilação de padrão de uma nave ou uma das suas construções salvas. Você também pode definir o intervalo de engajamento entre você e seu oponente. Sua seleção aqui afetará as informações fornecidas nos painéis subsequentes, especificamente os painéis de Ataque e Defesa. \n\nAs configurações do adversário são salvas como parte de uma compilação. \n\n
Sub-painéis de Energia e Custos
\n
Energia
\nO painel de gerenciamento de energia fornece informações sobre o uso de energia e as prioridades. Permite habilitar e desabilitar módulos individuais, bem como definir prioridades de energia para cada módulo. Os módulos desativados não serão incluídos nas estatísticas da configuração, com exceção dos Bancos de Célula de Escudo, pois geralmente são desativados quando não estão em uso e habilitados somente quando necessário.\n\n
Custos
\nO painel de custos fornece informações sobre os custos para cada um de seus módulos e o custo total e seguro para sua configuração. Por definição, o Coriolis usa os custos padrão, porém os descontos para a sua nave, módulos e seguros podem ser alterados em 'Opções' no canto superior direito da página.\n\nOs custos de reequipamento fornecem informações sobre os custos da alteração da configuração base para a sua nave, ou a sua configuração salva, para a configuração atual.\n\nOs custos de recarga fornecem informações sobre os custos de recarregar a sua configuração atual.\n\n
Perfis
\nOs perfis fornecem gráficos que mostram o desempenho geral dos módulos em sua compilação\n\n
Perfil do Motor
\nO painel do perfil do motor fornece informações sobre as capacidades dos seus propulsores atuais. O gráfico mostra como a velocidade máxima se altera com a massa total da sua configuração. A linha tracejada vertical no gráfico mostra sua massa atual. O perfil do seu motor pode ser alterado pela obtenção de propulsores diferentes ou engenharia de seus propulsores existentes e você pode aumentar sua velocidade máxima adicionando pips ao capacitor MTR, reduzir a quantidade de combustível e carga que está transportando ou reduzir o peso total da configuração. Você também pode aumentar sua velocidade temporariamente apertando o botão do impulsor. \n\n
Perfil do MDD
\nO painel de perfil do MDD fornece informações sobre os recursos de sua unidade de mudança de quadro atual. O gráfico mostra como o alcance do salto máximo se altera com a massa total da sua configuração. A linha tracejada vertical no gráfico mostra seu alcance de salto único máximo atual. Seu perfil MDD pode ser alterado pela obtenção de um MDD diferente ou pela engenharia de seu MDD existente, e você pode aumentar o seu alcance de salto máximo, reduzindo a quantidade de combustível e carga que está transportando ou reduzindo o peso total da configuração, \n\n
Perfil de Manobrabilidade
\nO painel de perfil de Manobrabilidade fornece informações sobre os recursos de seus propulsores atuais com sua massa global atual e as configurações de pips do MTR. O diagrama mostra sua capacidade de mover e girar nos diferentes eixos:\n\n
\n
Velocidade
O mais rápido que a nave pode mover, em metros por segundo
\n
Inclinação
O mais rápido que a nave pode elevar ou baixar o nariz, em graus por segundo
\n
Rolamento
O mais mais rápido a nave pode rotacionar, em graus por segundo
\n
Guinada
O mais rápido qua a nave pode virar o nariz para a esquerda ou para a direita, em graus por segundo
\n
\n\nO seu perfil de manobrabilidade pode ser alterado através da obtenção de propulsores diferentes ou engenharia de seus propulsores existentes, e você pode aumentar seus valores de movimento adicionando pips ao capacitor MTR, além de reduzir a quantidade de combustível e carga que está transportando ou reduzir o peso total da configuração. Você também pode aumentar seu perfil de movimento temporariamente apertando o botão do impulsor. \n\n
Perfil de Dano
\nO perfil de dano fornece dois gráficos que mostram como o dano da configuração ao escudo do adversário e mudanças no casco com o tempo de engajamento. A linha tracejada vertical no gráfico mostra sua faixa de engajamento atual. Isso combina informações sobre as armas da configuração com os escudos e o casco do adversário para fornecer uma imagem precisa do dano sustentado que pode ser imposto ao oponente. \n\n
Ataque
\n
Resumo
\nO resumo de ataque fornece informações por arma sobre danos sustentados por segundo imposto ao escudo e casco, juntamente com uma medida de eficácia dessa arma. O valor da eficácia tem uma ferramenta de ajuda que fornece uma discriminação da eficácia e pode incluir reduções ou aumentos devido ao alcance, resistência e distribuidor de energia (para escudos) ou dureza (para o casco). O valor final da eficácia é calculado multiplicando estas porcentagens em conjunto. \n\n
Valores de Ataque
\nO painel de valores de ataque fornece informações sobre seu poder de causar dano. \n\nO tempo de drenagem é uma medida de quão rápido o seu capacitor ARM drenará quando disparar todas as armas. É afetado pelo número de pips que você possui em seu capacitor ARM, com mais pips resultando em uma taxa de recarga mais alta das armas e portanto, um tempo maior para drenar. \n\nO próximo valor é o tempo que você levará para remover os escudos do seu oponente. Isso pressupõe que você tenha 100% de tempo no alvo e que sua período de engajamento permaneça constante. Observe que se o seu tempo para derrubar o escudo é maior do que o seu tempo de drenar, isso pressupõe que você continue a disparar do começo ao fim, causando danos menores devido à energia reduzida em seu capacitor ARM. \n\nO próximo valor é o tempo que você levará para abater a casco do seu oponente. Isso segue a mesma lógica do tempo para remover os escudos. \n\n
Fontes de Danos ao Escudo
\nAs fontes de danos do escudo fornecem informações sobre as fontes de danos ao seu oponente por tipo de dano. Para cada tipo de dano aplicável (absoluto, explosivo, cinético, térmico) é fornecido um valor de dano sustentado por segundo.\n\n
Fontes de Danos ao Casco
\nAs fontes de danos no casco fornecem informações sobre as fontes de danos ao seu oponente por tipo de dano. Para cada tipo de dano aplicável (explosivo absoluto, cinético, térmico) é fornecido um valor de dano sustentado por segundo. \n\n
Defesas
\n
Valores do Escudo
\nOs valores do escudo fornecem informações sobre o potencial defensivo do escudo. \n\nA força do escudo total é a soma do seu gerador de escudo, potenciadores e banco de célula de escudo. A ferramenta de ajuda fornece um detalhamento desses valores. \n\nO tempo em que os escudos resistirão é o tempo que levará ao seu oponente para derrubar seu escudo. Isso pressupõe que eles atirem em 100% do tempo no alvo e que o período de engajamento permanece constante. Também pressupõe que você use todos os seus banco de célula de escudo antes que os seus escudos caiam. \n\nO tempo de recuperação do escudo é o tempo que levará o seu escudo a partir do colapso (0%) até recuperar (50%). Isso é afetado pelo número de pips que você possui no seu capacitor SIS. \n\nO tempo de recarga do escudo é o tempo que levará o seu escudo a serem recuperados (50%) até a carga completa (100%). Isso é afetado pelo número de pips que você possui no seu capacitor SIS. \n\nFontes do Escudo\nEste gráfico fornece informações sobre as fontes dos seus escudos. Para cada fonte aplicável de escudos (gerador, potenciadores, bancos de célula de escudo) é fornecido um valor. \n\nDano Recebido\nEste gráfico mostra como o dano inicial das armas de cada tipo é reduzido antes do seu dano ser aplicado aos escudos. Para cada tipo de dano (absoluto, explosivo, cinético, térmico) é proporcionada uma porcentagem do dano inicial. A ferramenta de ajuda fornece um detalhamento desses valores. \n\nEficiência do Escudo\nEste gráfico mostra a eficiência do escudo para cada tipo de dano, dividindo a capacidade total do escudo pelo dano recebido por tipo. \n\n
Valores da Armadura
\nOs valores da armadura fornecem informações sobre sua defesa da armadura. \n\nA força total da armadura é a soma da armadura de sua fuselagem e dos reforços de casco. A ferramenta de ajuda fornece um detalhamento desses valores. \n\nO tempo que a armadura irá resistir é o tempo que levará ao seu oponente à levar sua armadura a 0. Isso pressupõe que eles atirem em 100% do tempo no alvo e o tempo de engajamento permaneça constante e que todo o dano é dado na armadura ao invés dos módulos. \n\nA armadura total do módulo é a soma da proteção dos reforços de módulo. \n\nA proteção para os encaixes é a quantidade de proteção que seus reforços de módulos fornecem aos encaixes. Esta porcentagem de danos aos encaixes será desviada para os reforços de módulo. \n\nA proteção para todos os outros módulos é a quantidade de proteção que seus reforços de módulo fornecem para tudo além dos encaixes. Esta porcentagem de danos aos módulos será desviada para os reforços de módulo. \n\nFontes da Armadura\nEste gráfico fornece informações sobre as fontes da sua armadura. Para cada fonte aplicável de escudos (fuselagem, reforços de casco), é fornecido um valor. \n\nDano Recebido\nEste gráfico mostra como o dano inicial das armas de cada tipo é reduzido antes do dano ser aplicado à armadura. Para cada tipo de dano (absoluto, explosivo, cinético, térmico) é proporcionada uma porcentagem do dano inicial. A ferramenta de ajuda fornece um detalhamento desses valores. \n\nArmadura Efetiva\nEste gráfico mostra a armadura efetiva para cada tipo de dano encontrado, dividindo o valor da armadura total pelo dano recebido por esse tipo. \n\n
Atalhos do Teclado
\n
\n
Ctrl-b
ativar impulsor
\n
Ctrl-e
mensagem de exportação aberto (exclusivo página equipamentos)
\n
Ctrl-h
mensagem de ajuda aberto
\n
Ctrl-i
mensagem de importação aberto
\n
Ctrl-o
mensagem de ligação curta aberto
\n
Ctrl-seta-esq
Aumentar capacitor SIS
\n
Ctrl-seta-cima
Aumentar capacitor MTR
\n
Ctrl-seta-dir
Aumentar capacitor SIS
\n
Ctrl-seta-baixo
Distribuidor de energia padrão
\n
Esc
fechar qualquer mensagem aberta
\n
\n
Glossário
\n
\n
Dano absoluto
Um tipo de dano, sem qualquer proteção. O dano absoluto é sempre distribuído a 100%, independentemente de o dano ser ao escudo, casco ou módulos, independentemente das resistências
\n
DPS
Dano por segundo; a quantidade de dano que uma arma ou uma nave pode engajar por segundo contra um alvo em condições ideais
\n
EPS
Energia por segundo; a quantidade de energia que uma arma ou uma nave drena do capacitor de armas por segundo ao disparar
\n
APS
Aquecimento por segundo; a quantidade de calor que uma arma ou uma nave gera por segundo ao disparar
\n
Eficácia
Uma comparação do DPS máximo de uma determinada arma com o DPS real da arma em uma situação específica. DPS pode ser reduzido pelo alcance para o alvo, pelo casco do alvo e pela resistência do escudo e pela dureza do alvo
\n
Dano explosivo
Um tipo de dano, protege contra resistência explosiva
\n
Dureza
A resistência inerente ao dano do casco de uma nave. A dureza é definida por nave e atualmente não há nada que possa ser feito para mudá-lo. A dureza do casco de uma nave é comparada penetração das armas: se a penetração for maior do que a dureza, a arma causa 100% de dano, caso contrário faz-se uma porcentagem de seu dano calculado como penetração/dureza
\n
Redução
A distância a que as armas começam a causar menos danos do que o DPS declarado
\n
Dano cinético
Um tipo de dano, protege contra resistência cinética
\n
DSPS
Dano sustentado por segundo; a quantidade de dano que uma arma ou uma nave pode engajar por segundo contra um alvo, levando em conta a recarga de munições
\n
ESPS
Energia sustentada por segundo; a quantidade de energia que uma arma ou uma nave drena do capacitor de armas por segundo ao disparar, levando em conta a recarga de munições
\n
ASPS
Aquecimento sustentado por segundo; a quantidade de calor que uma arma ou uma nave gera por segundo ao disparar, levando em conta a recarga de munições
\n
Dano térmico
Um tipo de dano, protege contra resistência térmica
\n
"
+
+ "am": "Unidade de Manutenção",
+ "bh": "Fuselagem",
+ "bl": "Laser Contínuo",
+ "bsg": "Gerador de Escudo Entrelaçado",
+ "c": "Canhão",
+ "cc": "Drones de Coleta",
+ "ch": "Lançador de Chaff",
+ "cr": "Estante de Carga",
+ "cs": "Scanner de Manifesto",
+ "dc": "Computador de Docagem",
+ "ec": "Contramedida Eletrônica",
+ "fc": "Canhão de Fragmentos",
+ "fh": "Hangar de Caça",
+ "fi": "Interditor de MDD",
+ "fs": "Coletor de Combustível",
+ "fsd": "Motor de Distorção de Fase",
+ "frame shift drive": "Motor de Distorção de Fase",
+ "ft": "Tanque de Combustível",
+ "fx": "Drones de Combustível",
+ "hb": "Drones Quebra-escotilha",
+ "hr": "Pacote de Reforço de Casco",
+ "hs": "Dissipador Térmico",
+ "kw": "Scanner de Registro Criminal",
+ "ls": "Suporte de Vida",
+ "mc": "Canhão de Repetição",
+ "axmc": "Canhão de Repetição AX",
+ "ml": "Laser de Mineração",
+ "mr": "Estante de Mísseis",
+ "axmr": "Estante de Mísseis AX",
+ "mrp": "Pacote de Reforço de Módulo",
+ "nl": "Lança Minas",
+ "shock mine launcher": "Lança Minas de Impacto",
+ "pa": "Acelerador de Plasma",
+ "pas": "Instrumento de Aproximação Planetária",
+ "pc": "Drones Prospectores",
+ "pce": "Cabine de Passageiro Classe Econômica",
+ "pci": "Cabine de Passageiro Classe Executiva",
+ "pcm": "Cabine de Passageiro de Primeira Classe",
+ "pcq": "Cabine de Passageiro de Luxo",
+ "pd": "Distribuidor de Energia",
+ "pl": "Laser de Pulso",
+ "po": "Defesa de Ponto",
+ "pp": "Gerador de Energia",
+ "gpp": "Gerador de Energia Híbrido Guardian",
+ "gpd": "Distribuidor de Energia Híbrido Guardian",
+ "gpc": "Carregador de Plasma Guardian",
+ "ggc": "Canhão Gauss Guardian",
+ "gsrp": "Pacote de Reforço de Escudo Guardian",
+ "gfsb": "Potenciador Motor de Distorção de Fase Guardian",
+ "ghrp": "Pacote de Reforço de Casco Guardian",
+ "gmrp": "Pacote de Reforço de Módulo Guardian",
+ "pwa": "Analisador de Onda de Pulso",
+ "abl": "Detonador de Abrasão",
+ "scl": "Lançador de Carga Sísmica",
+ "sdm": "Míssil de Deslocamento Subterrâneo",
+ "gsc": "Canhão de Fragmentos Guardian",
+ "psg": "Gerador de Escudo Prismático",
+ "pv": "Hangar de Veículo Planetário",
+ "rf": "Refinaria",
+ "rg": "Canhão Elétrico",
+ "rsl": "Drones de Pesquisa",
+ "s": "Sensores",
+ "sb": "Potenciador de Escudo",
+ "sc": "Scanner Estelar",
+ "scb": "Banco de Célula de Escudo",
+ "sfn": "Neutralizador de Campo de Desativação",
+ "sg": "Gerador de Escudo",
+ "ss": "Scanners de Superfície",
+ "sua": "Assistência de Supervelocidade",
+ "t": "propulsores",
+ "tp": "Pilone de Torpedo",
+ "ul": "Laser de Rajada",
+ "ws": "Scanner de Rastro de Distorção",
+ "rpl": "Drone de Reparo",
+ "rcpl": "Drones de Reconhecimento",
+ "xs": "Scanner Xeno",
+ "dtl": "Drones de Descontaminação",
+ "Supercruise Assist": "Assistência de Supervelocidade",
+ "tbem": "Estante de Mísseis Enzimáticos",
+ "tbrfl": "Lançador de Dardos de Liberação Remota",
+ "rfl": "Lançador de Flak Remoto",
+ "tbsc": "Canhão de Impacto",
+ "life support": "Suporte de Vida",
+ "power plant": "Gerador de Energia",
+ "sensors": "Sensores",
+ "fuel tank": "Tanque de Combustível",
+ "mahr": "Pacote de Reforço de Casco de Meta-liga"
}
From c6744593764750124adb3635c33ab6b54078b509 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pavel Strybuk
Date: Sun, 6 Jun 2021 20:12:42 +0300
Subject: [PATCH 2/5] Fix misprint
---
src/app/i18n/de.json | 900 ++++++++++++++++-----------------
src/app/pages/ShipyardPage.jsx | 4 +-
2 files changed, 452 insertions(+), 452 deletions(-)
diff --git a/src/app/i18n/de.json b/src/app/i18n/de.json
index 77a39048..bb802262 100644
--- a/src/app/i18n/de.json
+++ b/src/app/i18n/de.json
@@ -1,450 +1,450 @@
-{
- "PHRASE_ALT_ALL": "Alt + Klick um alle Plätze zu füllen",
- "PHRASE_BACKUP_DESC": "Export aller Coriolis-Daten, um sie zu sichern oder um sie zu einem anderen Browser/Gerät zu übertragen.",
- "PHRASE_CONFIRMATION": "Sind Sie sicher?",
- "PHRASE_EXPORT_DESC": "Ein detaillierter JSON-Export Ihrer Konfiguration für die Verwendung in anderen Websites und Tools",
- "PHRASE_FASTEST_RANGE": "aufeinanderfolgende maximale Reichweite/Sprünge",
- "PHRASE_IMPORT": "JSON hier einfügen oder importieren",
- "PHRASE_LADEN": "Schiffsmasse + Treibstoff + Fracht",
- "PHRASE_NO_BUILDS": "Keine Konfigurationen zum Vergleich ausgewählt!",
- "PHRASE_NO_RETROCH": "Keine Umrüständerungen",
- "PHRASE_SELECT_BUILDS": "Ausstattung zum Vergleich auswählen",
- "PHRASE_SG_RECHARGE": "Zeit von 50% bis 100% der Schildladung bei anfänglich vollem System-Kondensator",
- "PHRASE_SG_RECOVER": "Erneuerung der Schildladung zu 50% nach Zusammenbruch bei anfänglich vollem System-Kondensator",
- "PHRASE_UNLADEN": "Schiffsmasse ohne Treibstoff und Fracht",
- "PHRASE_UPDATE_RDY": "Update verfügbar! Klicken zum Aktualisieren",
- "PHRASE_ENGAGEMENT_RANGE": "Die Distanz zwischen deinem Schiff und seinem Ziel",
- "PHRASE_SELECT_BLUEPRINT": "Klicken um eine Bauplan auszuwählen",
- "PHRASE_BLUEPRINT_WORST": "Schlechteste Primärwerte für diesen Bauplan",
- "PHRASE_BLUEPRINT_RANDOM": "Zufällige Auswahl an Primärwerten für diesen Bauplan (Schlechteste <> Beste)",
- "PHRASE_BLUEPRINT_BEST": "Beste Primärwerte für diesen Bauplan",
- "PHRASE_BLUEPRINT_EXTREME": "Beste Positive Werte und schlechteste Negative Werte für diesen Bauplan",
- "PHRASE_BLUEPRINT_RESET": "Entferne alle Modifikationen und experimentelle Effekte",
- "PHRASE_SELECT_SPECIAL": "Klicken um einen experimentellen Effekt auszuwählen",
- "PHRASE_NO_SPECIAL": "Keine Experimentellen Effekte",
- "PHRASE_SHOPPING_LIST": "Stationen die diese Schiffskonfiguration verkaufen",
- "PHRASE_SHOPPING_MATS": "Materialien, die für dieses Build benötigt werden",
- "PHRASE_REFIT_SHOPPING_LIST": "Stationen die die benötigten Module verkaufen",
- "PHRASE_TOTAL_EFFECTIVE_SHIELD": "Gesamtschaden der von jeder Schadensart absorbiert werden kann (Bei Nutzung aller Schildzellen)",
- "PHRASE_TIME_TO_LOSE_SHIELDS": "Schilde werden halten für",
- "PHRASE_TIME_TO_RECOVER_SHIELDS": "Schilde werden sich erholen in",
- "PHRASE_TIME_TO_RECHARGE_SHIELDS": "Schilde werden sich wieder aufgeladen haben in",
- "PHRASE_SHIELD_SOURCES": "Aufschlüsselung der Schildenergiezusammensetzung",
- "PHRASE_EFFECTIVE_SHIELD": "Effektive Schildstärke gegen die Unterschiedlichen Schadensarten",
- "PHRASE_ARMOUR_SOURCES": "Aufschlüsselung der Hüllenpanzerungszusammensetzung",
- "PHRASE_EFFECTIVE_ARMOUR": "Effektive Hüllenpanzerungsstärke gegen die unterschiedlichen Schadensarten",
- "PHRASE_DAMAGE_TAKEN": "% des rohen Schadens der unterschiedlichen Schadensarten",
- "PHRASE_TIME_TO_LOSE_ARMOUR": "Hüllenpanzerung wird halten für",
- "PHRASE_MODULE_PROTECTION_EXTERNAL": "Modulpanzerung der Waffenaufhängung",
- "PHRASE_MODULE_PROTECTION_INTERNAL": "Modulpanzerung für alle anderen Module",
- "PHRASE_SHIELD_DAMAGE": "Aufschlüsselung des kontinuierlichen SPS gegen Schilde",
- "PHRASE_ARMOUR_DAMAGE": "Aufschlüsselung des kontinuierlichen SPS gegen Hüllenpanzerung",
- "PHRASE_TIME_TO_REMOVE_SHIELDS": "Schilde werden zusammenbrechen in",
- "TT_TIME_TO_REMOVE_SHIELDS": "Mit andauerndem Beschuss durch alle Waffen",
- "PHRASE_TIME_TO_REMOVE_ARMOUR": "Hüllenpanzerung wird brechen in",
- "TT_TIME_TO_REMOVE_ARMOUR": "Mit andauerndem Beschuss durch alle Waffen",
- "PHRASE_TIME_TO_DRAIN_WEP": "Leert WAF Energie in",
- "TT_TIME_TO_DRAIN_WEP": "Dauer um WAF Energie aufzubrauchen wenn alle Waffen gefeuert werden",
- "TT_TIME_TO_LOSE_SHIELDS": "Gegen andauernden Beschuss durch alle Waffen des Gegners",
- "TT_TIME_TO_LOSE_ARMOUR": "Gegen andauernden Beschuss durch alle Waffen des Gegners",
- "TT_MODULE_ARMOUR": "Modulpanzerung für den Schutz interner Subsysteme (Module)",
- "TT_MODULE_PROTECTION_EXTERNAL": "Prozentsatz des Schadens der von den Waffenaufhängungen zu den Modulverstärkungen umgeleitet wird",
- "TT_MODULE_PROTECTION_INTERNAL": "Prozentsatz des Schadens der von den Subsystem (außer Waffen) zu den Modulverstärkungen umgeleitet wird",
- "TT_EFFECTIVE_SDPS_SHIELDS": "Effektiver SPS solange die Waffenenergie nicht aufgebraucht wurde",
- "TT_EFFECTIVENESS_SHIELDS": "Effektivität im Vergleich zu einem Ziel ohne Widerstände mit 0 PIPS in SYS bei 0m",
- "TT_EFFECTIVE_SDPS_ARMOUR": "Effektiver kontinuierlicher Schaden solange der WAF Kondensator nicht aufgebraucht wurde",
- "TT_EFFECTIVENESS_ARMOUR": "Effektivität im Vergleich zu einem Ziel ohne Widerstände bei 0m",
- "PHRASE_EFFECTIVE_SDPS_SHIELDS": "Effektiver kontinuierlicher SPS gegen Schilde",
- "PHRASE_EFFECTIVE_SDPS_ARMOUR": "Effektiver kontinuierlicher SPS gegen Hüllenpanzerung",
- "TT_SUMMARY_SPEED": "Mit vollem Tank und 4 PIPS in WAF",
- "TT_SUMMARY_SPEED_NONFUNCTIONAL": "Schubdüsen deaktiviert oder maximale Masse überschritten",
- "TT_SUMMARY_BOOST": "Mit vollem Tank und 4 PIPS in ANT",
- "TT_SUMMARY_BOOST_NONFUNCTIONAL": "Energieverteiler kann nicht genügend Energie für den Boost liefern",
- "TT_SUMMARY_SHIELDS": "Rohe Schildstärke, inklusive Schildverstärker",
- "TT_SUMMARY_SHIELDS_NONFUNCTIONAL": "Keine Schildgenerator oder Schilde deaktiviert",
- "TT_SUMMARY_INTEGRITY": "Schiffsintegrität, einschließlich Hüllenpanzerung und Rumpfhüllenverstärkung",
- "TT_SUMMARY_HULL_MASS": "Hüllenmasse, bevor jegliche Module installiert wurde",
- "TT_SUMMARY_UNLADEN_MASS": "Hüllenmasse ohne Ladung und Treibstoff",
- "TT_SUMMARY_LADEN_MASS": "Hüllenmasse, einschließlich Treibstoff und Ladung",
- "TT_SUMMARY_DPS": "Schaden pro Sekunde wenn alle Waffen feuern",
- "TT_SUMMARY_EPS": "WAF Kondensator Verbrauch pro Sekunde wenn alle Waffen feuern",
- "TT_SUMMARY_TTD": "Zeit um den WAF Kondensator aufzubrauchen wenn alle Waffen feuern und 4 PIPS auf dem WAF Kondesator",
- "TT_SUMMARY_MAX_SINGLE_JUMP": "Weitest mögliche Sprungreichweite ohne Ladung und nur genügend Treibstoff für den Sprung selbst",
- "TT_SUMMARY_UNLADEN_SINGLE_JUMP": "Weitest mögliche Sprungreichweite ohne Ladung und einem vollen Tank",
- "TT_SUMMARY_LADEN_SINGLE_JUMP": "Weitest mögliche Sprungreichweite mit voller Ladung und einem vollen Tank",
- "TT_SUMMARY_UNLADEN_TOTAL_JUMP": "Weitest mögliche Sprungreichweite ohne Ladung, einem vollen Tank und der weitest möglichen Sprungreichweite bei jedem Sprung",
- "TT_SUMMARY_LADEN_TOTAL_JUMP": "Weitest mögliche Sprungreichweite mit maximaler Ladung, einem vollen Tank und der weitest möglichen Sprungreichweite bei jedem Sprung",
- "HELP_MODIFICATIONS_MENU": "Klicke auf eine Zahl um einen neuen Wert einzutragen oder bewege den Regler",
- "PHRASE_MULTI_CREW_CAPACITOR_POINTS": "Rechtklick auf einen Kondensator, um einen Multi-Crew Punkt zuzuweisen",
- "am": "Automatische Feldwartung",
- "bh": "Hüllenpanzerung",
- "bl": "Strahlenlaser",
- "bsg": "Bi-Wellen-Schildgenerator",
- "c": "Kanone",
- "cc": "Steuerung Sammeldrohne",
- "ch": "Düppelwerfer",
- "cr": "Laderaum",
- "cs": "Ladungssensor",
- "dc": "Landecomputer",
- "ec": "Elektronische Gegenmaßnahme",
- "fc": "Splitterkanone",
- "fh": "Jägerhangar",
- "fi": "Frameshift Unterbrecher",
- "fs": "Treibstoffsammler",
- "fsd": "Frameshiftantrieb",
- "frame shift drive": "Frameshiftantrieb",
- "ft": "Treibstofftank",
- "fx": "Treibstofftransfer-Drohnensteuerung",
- "hb": "Steuereinheit Ladelukenöffner-Drohne",
- "hr": "Rumpfhüllenverstärkung",
- "hs": "Kühlkörperwerfer",
- "kw": "Tötungsbefehlscanner",
- "ls": "Lebenserhaltung",
- "mc": "Mehrfachgeschütz ",
- "ml": "Abbaulaser",
- "mr": "Raketengestell",
- "mrp": "Modulverstärkung",
- "nl": "Minenwerfer",
- "shock mine launcher": "Schockminenwerfer",
- "pa": "Plasmabeschleuniger",
- "pas": "Planetare Annäherungseinheit",
- "pc": "Drohnensteuerung Erzsucher",
- "pce": "Economy Klasse Passagierkabine",
- "pci": "Business Klasse Passagierkabine",
- "pcm": "Erste Klasse Passagierkabine",
- "pcq": "Luxus Klasse Passagierkabine",
- "pd": "Energieverteiler",
- "pl": "Pulslaser",
- "po": "Punktverteidigung",
- "pp": "Kraftwerk",
- "gpp": "Guardian-Kraftwerk",
- "gpd": "Guardian-Energieverteiler",
- "gpc": "Guardian-Plasmalader",
- "ggc": "Guardian-Gausskanone",
- "gsrp": "Guardian-Schildverstärkung",
- "gfsb": "Guardian-Frameshiftantrieb-Booster",
- "ghrp": "Guardian-Rumpfhüllenverstärkung",
- "gmrp": "Guardian-Modulverstärkung",
- "pwa": "Impulswellen-Analysator",
- "abl": "Abrasionsblaster",
- "scl": "Seismischer Ladewerfer",
- "sdm": "Untergrund-Verdrängungsrakete",
- "psg": "Prismatischer Schildgenerator",
- "pv": "Planetenfahrzeug-Hangar",
- "rf": "Raffinerie",
- "rg": "Schienenkanone",
- "rsl": "Steuerung Forschungsdrohne",
- "s": "Sensoren",
- "sb": "Schildverstärker",
- "sc": "Himmelskörperscanner",
- "scb": "Schildzellenbank",
- "sfn": "Abschalt-Feldneutralisator",
- "sg": "Schildgenerator",
- "ss": "Oberflächensensor",
- "t": "Schubdüsen",
- "tp": "Torpedopylone",
- "ul": "Salvenlaser",
- "ws": "FS-Sogwolkenscanner",
- "rpl": "Steuerung Reparaturdrohne",
- "rcpl": "Steuerung Aufklärungsdrohne",
- "hrd": "Hüllenhärte",
- "pax": "Pass",
- "axmc": "AX-Mehrfachgeschütz",
- "axmr": "AX-Raketenrampe",
- "xs": "Xeno-Scanner",
- "sua": "Supercruise-Assistent",
- "dtl": "Steuerung Dekontaminationsdrohne",
- "Supercruise Assist": "Supercruise-Assistent",
- "tbem": "Enzyme Missile Rack",
- "tbrfl": "Remote Release Flechette Launcher",
- "rfl": "Flakwerfer mit Fernzündung",
- "tbsc": "Shock Cannon",
- "life support": "Lebenserhaltung",
- "power plant": "Kraftwerk",
- "thrusters": "Antriebe",
- "power distriubtor": "Energieverteiler",
- "sensors": "Sensoren",
- "bins": "Behältnisse",
- "bays": "Slots",
- "fuel tank": "Treibstofftank",
- "passenger capacity": "Passagierkapaziät",
- "hardness": "Wert der Hüllenpanzerung",
- "emptyrestricted": "leer (eingeschränkt)",
- "damage dealt to": "Schaden gegen",
- "damage received from": "Schaden durch",
- "against shields": "Gegen Schilde",
- "against hull": "Gegen Hülle",
- "total effective shield": "Effektiver Schild (kombiniert)",
- "ammunition": "Munition",
- "secs": "s",
- "rebuildsperbay": "Jäger pro Stellplatz",
- "worst": "Schlecht",
- "average": "Durchschnitt",
- "random": "Zufall",
- "best": "Sehr gut",
- "extreme": "Extrem",
- "reset": "Zurücksetzen",
- "dpe": "Damage per MJ of energy",
- "dps": "Schaden pro Sekunde",
- "sdps": "Kontinuierlicher Schaden pro Sekunde",
- "dpssdps": "Schaden pro Sekunde (kontinuierlicher Schaden pro Sekunde)",
- "eps": "Energie pro Sekunde",
- "epsseps": "Energie pro Sekunde (kontinuierliche Energie pro Sekunde)",
- "hps": "Hitze pro Sekunde",
- "hpsshps": "Hitze pro Sekunde (kontinuierliche Hitze pro Sekunde)",
- "damage by": "Schaden von",
- "damage from": "Schaden von",
- "shield cells": "Schildbatterien",
- "recovery": "Erneuerung",
- "recharge": "Aufladung",
- "engine pips": "Schubpriorität",
- "4b": "4 PIPS und Boost",
- "speed": "Tempo",
- "pitch": "Kippen",
- "roll": "Rollen",
- "yaw": "Gieren",
- "internal protection": "Interner Schutz",
- "external protection": "Externer Schutz",
- "engagement range": "Gefechtsreichweite",
- "experimental": "Experimentell",
- "total": "Insg.",
- "ammo": "Maximale Munition",
- "boot": "Startzeit",
- "brokenregen": "Regenrationsrate (Gebrochene Schilde)",
- "burst": "Salve",
- "burstrof": "Salven Feuerrate",
- "clip": "Munnitionsmagazin",
- "damage": "Schaden",
- "distdraw": "Energieverteilerverbrauch",
- "duration": "Dauer",
- "eff": "Effizienz",
- "engcap": "Antriebskapazität",
- "engrate": "Antrieb Ladungsrate",
- "explres": "Explosionswiderstand",
- "facinglimit": "Facing limit",
- "hullboost": "Hüllenboost",
- "hullreinforcement": "Hüllenverstärkung",
- "integrity": "Integrität",
- "jitter": "Schwankungsbreite",
- "kinres": "Kinetischer Widerstand",
- "maxfuel": "Maximaler Treibstoff pro Sprung",
- "mass": "Masse",
- "optmass": "Optimale Masse",
- "optmul": "Optimalmultiplikator",
- "pgen": "Energiegewinnung",
- "piercing": "Durchdringung",
- "power": "Energieverbrauch",
- "protection": "Schutz",
- "range": "Reichweite",
- "ranget": "Reichweite/s",
- "regen": "Wiederaufladungsrate",
- "reload": "Wiederaufladung",
- "rof": "Feuerrate",
- "angle": "Abtastwinkel",
- "scanrate": "Abtastrate",
- "scantime": "Abtastzeit",
- "shield": "Schild",
- "shieldboost": "Schildverstärkung",
- "shieldreinforcement": "Schildverstärkung",
- "shotspeed": "Schussgeschwindigkeit",
- "spinup": "Aufwärmphase",
- "syscap": "Systemkapazität",
- "sysrate": "System Ladungsrate",
- "thermload": "Thermische Last",
- "thermres": "Thermischer Widerstand",
- "wepcap": "Waffenkapazität",
- "weprate": "Waffen Ladungsrate",
- "mining": "Abbauwerkzeuge",
- "minmass_sg": "Minimale Hüllenmasse",
- "optmass_sg": "Optimale Hüllenmasse",
- "maxmass_sg": "Maximum Hüllenmasse",
- "minmul_sg": "Minimale Stärke",
- "optmul_sg": "Optimale Stärke",
- "maxmul_sg": "Maximale Stärke",
- "minmass_psg": "Minimale Hüllenmasse",
- "optmass_psg": "Optimale Hüllenmasse",
- "maxmass_psg": "Maximum Hüllenmasse",
- "minmul_psg": "Minimale Stärke",
- "optmul_psg": "Optimale Stärke",
- "maxmul_psg": "Maximale Stärke",
- "minmass_bsg": "Minimale Hüllenmasse",
- "optmass_bsg": "Optimale Hüllenmasse",
- "maxmass_bsg": "Maximum Hüllenmasse",
- "minmul_bsg": "Minimale Stärke",
- "optmul_bsg": "Optimale Stärke",
- "maxmul_bsg": "Maximale Stärke",
- "range_s": "Typische Emissionsreichweite",
- "absolute": "Insgesamt",
- "explosive": "Explosiv",
- "kinetic": "Kinetisch",
- "thermal": "Thermisch",
- "generator": "Generator",
- "boosters": "Verstärker",
- "cells": "Batterien",
- "bulkheads": "Hüllenpanzerung",
- "reinforcement": "Hüllenverstärkung",
- "hangars": "Hangar",
- "flight assists": "Flugstabilisatoren",
- "limpet controllers": "Drohnensteuerung",
- "passenger cabins": "Passagierkabinen",
- "structural reinforcement": "Strukturverstärkungen",
- "lasers": "Laser",
- "projectiles": "Projektilwaffen",
- "ordnance": "Artillerie",
- "Lightweight Alloy": "leichte Legierung",
- "Reinforced Alloy": "verstärkte Legierung",
- "Military Grade Composite": "Militär-Komposit",
- "Mirrored Surface Composite": "Gespiegelte-Oberfläche-Komposit",
- "Reactive Surface Composite": "Reaktive-Oberfläche-Komposit",
- "scanners": "Scanner",
- "Basic Discovery Scanner": "Aufklärungsscanner (einf.)",
- "Advanced Discovery Scanner": "Aufklärungsscanner (fortgeschr.)",
- "Detailed Surface Scanner": "Detail-Oberflächenscanner",
- "Intermedia Discovery Scanner": "Intermedia Discovery Scanner",
- "Standard Docking Computer": "Standard-Landecomputer",
- "Advanced Docking Computer": "Fortschrittlicher Landecomputer",
- "Point Defence": "Punktverteidigung",
- "Chaff Launcher": "Düppel-Werfer",
- "Heat Sink Launcher": "Kühlkörperwerfer",
- "power and costs": "Energie und Kosten",
- "costs": "Kosten",
- "retrofit costs": "Umrüstkosten",
- "reload costs": "Nachladekosten",
- "profiles": "Profile",
- "engine profile": "Antriebsprofil",
- "fsd profile": "Frameshift Antriebsprofil",
- "movement profile": "Bewegungsprofil",
- "damage to opponent's shields": "Gegnerischer Schildschaden",
- "damage to opponent's hull": "Gegnerischer Hüllenschaden",
- "offence": "Offensiv",
- "defence": "Defensiv",
- "shield metrics": "Schildwerte",
- "raw shield strength": "Pure Schildstärke",
- "shield sources": "Schildzusammensetzung",
- "damage taken": "Erhaltener Schaden",
- "effective shield": "Effektiver Schildwert",
- "armour metrics": "Panzerungswerte",
- "raw armour strength": "Pure Panzerungsstärke",
- "armour sources": "Panzerungszusammensetzung",
- "raw module armour": "Pure Modulpanzerung",
- "effective armour": "Effektive Panzerung",
- "offence metrics": "Offensivwerte",
- "defence metrics": "Defensivwerte",
- "Maximize Jump Range": "Sprungreichweite maximieren",
- "roles": "Rollen",
- "Multi-purpose": "Allrounder",
- "Combat": "Kampf",
- "Trader": "Handel",
- "Shielded Trader": "Handel (mit Schild)",
- "Explorer": "Entdecker",
- "Planetary Explorer": "Planetenentdecker",
- "Miner": "Erzabbau",
- "Shielded Miner": "Erzabbau (mit Schild)",
- "Racer": "Geschwindigkeit",
- "fuel carried": "geladener Treibstoff",
- "cargo carried": "geladene Fracht",
- "Cargo Hatch": "Frachtluke",
- "ship control": "Energieverteilung",
- "opponent": "Gegner",
- "opponent's shields": "Gegnerische Schilde",
- "opponent's armour": "Gegenerische Panzerung",
- "shield damage sources": "Schadensquellen (Schild)",
- "armour damage sources": "Schadensquellen (Panzerung)",
- "never": "Niemals",
- "stock": "Standard",
- "boost": "Boost",
- "ship": "Schiff",
- "laden": "Beladen",
- "unladen": "Leer",
- "jump range": "Sprungreichweite",
- "total laden": "gesamt beladen",
- "total unladen": "gesamt leer",
- "cargo": "Fracht",
- "hull": "Hülle",
- "Enter Name": "Name eingeben",
- "fuel": "Tank",
- "manufacturer": "Hersteller",
- "cost": "Preis",
- "size": "Größe",
- "small": "Klein",
- "medium": "Mittel",
- "large": "Groß",
- "agility": "MNV",
- "base": "Basis",
- "armour": "Panzerung",
- "shields": "Schilde",
- "jump": "Sprung",
- "core module classes": "Basismodulklassen",
- "Power Plant": "Kraftwerk",
- "th": "Schubdüsen",
- "hardpoints": "Aufhängungen",
- "internal compartments": "Optionale Modulklassen",
- "ships": "Schiffe",
- "builds": "eigene builds",
- "compare": "Vergleiche",
- "compare all": "Alle vergleichen",
- "create new": "Neu anlegen",
- "none created": "Keine angelegt",
- "insurance": "Versicherung",
- "discount": "Nachlass",
- "settings": "Einstellungen",
- "module resistances": "Modulwiderstände",
- "comparisons": "Vergleichen",
- "backup": "Sichern",
- "detailed export": "Detaillierter Export",
- "import": "Importieren",
- "delete all": "Alles löschen",
- "about": "Über",
- "core internal": "Intern (basis)",
- "optional internal": "Intern (optional)",
- "utility mounts": "Werkzeug-Steckplätze",
- "empty": "leer",
- "empty all": "Alles leeren",
- "announcements": "Neuigkeiten",
- "mass lock factor": "Massensperrefaktor",
- "upload all builds to orbis": "Alle Builds nach Orbis hochladen",
- "TT_SUMMARY_BOOST_TIME": "Zeit zwischen jedem Boost mit 4 Pips auf Antrieb",
- "boost time": "Boostwartezeit",
- "resistance": "Widerstand",
- "TT_SUMMARY_SHIELDS_SCB": "Pure Schildstärke inklusive Booster und Schildzellenbänke",
- "caustic": "Ätzend",
- "PHASE_UPLOAD_ORBIS": "Zu orbis.zone hochladen (Aktuell in Testphase.)",
- "orbis username": "Benutzername / E-Mail für orbis.zone",
- "orbis password": "Passwort für orbis.zone",
- "shortlink": "Kurzlink",
- "rename": "umbenennen",
- "save": "speichern",
- "delete": "löschen",
- "Search": "Suchen",
- "federation rank 1": "Rekrut",
- "federation rank 2": "Kadett",
- "federation rank 3": "Fähnrich",
- "federation rank 4": "Maat",
- "federation rank 5": "Obermaat",
- "federation rank 6": "Oberfähnrich",
- "federation rank 7": "Leutnant",
- "federation rank 8": "Kapitänleutnant",
- "federation rank 9": "Korvettenleutnant",
- "federation rank 10": "Fregattenkapitän",
- "federation rank 11": "Kapitän",
- "federation rank 12": "Konteradmiral",
- "federation rank 13": "Vizeadmiral",
- "federation rank 14": "Admiral",
- "federation rank required": "Minimal benötigter föderaler Rang für Kauf",
- "empire rank 1": "Fremder",
- "empire rank 2": "Leibeigener",
- "empire rank 3": "Meister",
- "empire rank 4": "Knappe",
- "empire rank 5": "Ritter",
- "empire rank 6": "Fürst",
- "empire rank 7": "Baron",
- "empire rank 8": "Viscount",
- "empire rank 9": "Graf",
- "empire rank 10": "Earl",
- "empire rank 11": "Marquise",
- "empire rank 12": "Herzog",
- "empire rank 13": "Prinz",
- "empire rank 14": "König",
- "empire rank required": "Minimal benötigter imperialer Rang für Kauf",
- "HELP_TEXT": "\n
Einführung
\nCoriolis ist ein Schiffskonfigurator für Elite:Dangerous. Diese Hilfedatei versorgt dich mit allen Informationen die du benötigst um Coriolis zu benutzen.\n\n
Importiere dein Schiff nach Coriolis
\nOften, you will want to start with your existing ship in Coriolis and see how particular changes might affect it, for example upgrading your FSD. There are a number of tools that can be used to import your ship without you having to create it manually. This has the added benefit of copying over any engineering modifications that have taken place as well. \n\n
Importiere dein Schiff von EDDI
\nTo import your ship from EDDI first ensure that your connection to the Frontier servers' companion API is working. To do this check the 'Companion App' tab where you should see \"Your connection to the companion app is operational\". If not then follow the instructions in the companion app tab in EDDI to connect to the Frontier servers.\n\nOnce you have a working companion API connection go to the 'Shipyard' tab. At the right-hand side of each ship is an 'Export to Coriolis' button that will open your default web browser in Coriolis with the ship's build. \n\nNote that Internet Explorer and Edge might not import correctly, due to their internal restrictions on URL length. If you find that this is the case then please change your default browser to Chrome. \n\nAlso, the imported information does not provide any data on the power priority or enabled status of your cargo hatch. Coriolis sets this item to have a power priority of \"5\" and to be disabled by default. You can change this after import in the Power Management section. \n\n
Importiere dein Schiff von EDMC
\nTo import your ship from EDMC once your connection to the Frontier servers' companion API is working go to 'Settings ->Configuration' and set the 'Preferred Shipyard' to 'Coriolis'. Once this is set up clicking on your ship in the main window will open your default web browser in Coriolis with the ship's build.\n\nNote that Internet Explorer and Edge might not import correctly, due to their internal restrictions on URL length. If you find that this is the case then please change your default browser to Chrome. \n\n
Understanding And Using The Outfitting Panels
\nThe outfitting page is where you will spend most of your time, and contains the information for your ship. Information on each of the panels is provided below. \n\n
Schlüsselwerte
\nAlong the top of the screen are some of the key values for your build. This is a handy reference for the values, but more information is provided for the values in the further panels. \n\nHere, along with most places in Coriolis, acronyms will have tooltips explaining what they mean. Hover over the acronym to obtain more detail, or look in the glossary at the end of this help.\n\nAll values are the highest possible, assuming that you an optimal setup for that particular value (maximum pips in ENG for speed, minimum fuel for jump range, etc.). This means that these values will not be affected by changes to pip settings. Details of the specific setup for each value are listed in the associated tootip.\n\n
Module
\nThe next set of panels laid out horizontally across the screen contain the modules you have put in your build. From left to right these are the core modules, the internal modules, the hardpoints and the utility mounts. These represent the available slots in your ship and cannot be altered. Each slot has a class, or size, and in general any module up to a given size can fit in a given slot (exceptions being bulkheads, life support and sensors in core modules and restricted internal slots, which can only take a subset of module depending on their restrictions). \n\nTo add a module to a slot left-click on the slot and select the required module. Only the modules capable of fitting in the selected slot will be shown. \n\nTo remove a module from a slot right-click on the module. \n\nTo move a module from one slot to another drag it. If you instead want to copy the module drag it whilst holding down the 'Alt' key. \n\nClicking on the headings for each set of modules gives you the ability to either select an overall role for your ship (when clicking the core internal header) or a specific module with which you want to fill all applicable slots (when clicking the other headers). \n\n
Schiffskontrolle
\nThe ship controls allow you to set your pips, boost, and amount of fuel and cargo that your build carries. The changes made here will effect the information supplied in the subsequent panels, giving you a clearer view of what effect different changing these items will have. \n\nShip control settings are saved as part of a build. \n\n
Gegner
\nThe opponet selection allows you to choose your opponent. The opponent can be either a stock build of a ship or one of your own saved builds. You can also set the engagement range between you and your opponent. Your selection here will effect the information supplied in the subsequent panels, specifically the Offence and Defence panels. \n\nOpponent settings are saved as part of a build. \n\n
Energieverbrauch und Kosten Untermenü
\n
Energie
\nThe power management panel provides information about power usage and priorities. It allows you to enable and disable individual modules, as well as set power priorities for each module. Disabled modules will not be included in the build's statistics, with the exception of Shield Cell Banks as they are usually disabled when not in use and only enabled when required. \n\n
Kosten
\nThe costs panel provides information about the costs for each of your modules, and the total cost and insurance for your build. By default Coriolis uses the standard costs, however discounts for your ship, modules and insurance can be altered in the 'Settings' at the top-right of the page.\n\nThe retrofit costs provides information about the costs of changing the base build for your ship, or your saved build, to the current build.\n\nThe reload costs provides information about the costs of reloading your current build.\n\n
Profile
\nProfiles provide graphs that show the general performance of modules in your build\n\n
Antriebsprofil
\nThe engine profile panel provides information about the capabilities of your current thrusters. The graph shows you how the maximum speed alters with the overall mass of your build. The vertical dashed line on the graph shows your current mass. Your engine profile can be altered by obtaining different thrusters or engineering your existing thrusters, and you can increase your maximum speed by adding pips to the ENG capacitor as well as reducing the amount of fuel and cargo you are carrying as well as reducing the overall weight of the build. You can also temporarily increase your speed by hitting the boost button. \n\n
FSA Profil
\nThe FSD profile panel provides information about the capabilities of your current frame shift drive. The graph shows you how the maximum jump range alters with the overall mass of your build. The vertical dashed line on the graph shows your current maximum single jump range. Your FSD profile can be altered by obtaining a different FSD or engineering your existing FSD, and you can increase your maximum jump range by reducing the amount of fuel and cargo you are carrying as well as reducing the overall weight of the build, \n\n
Bewegungsprofil
\nThe movement profile panel provides information about the capabilities of your current thrusters with your current overall mass and ENG pips settings. The diagram shows your ability to move and rotate in the different axes:\n\n
\n
Geschwindigkeit
The fastest the ship can move, in metres per second
\n
Kippen
The fastest the ship can raise or lower its nose, in degrees per second
\n
Rollen
The fastest the ship can roll its body, in degrees per second
\n
Gieren
The fastest the ship can turn its nose left or right, in degrees per second
\n
\n\nYour movement profile can be altered by obtaining different thrusters or engineering your existing thrusters, and you can increase your movement values by adding pips to the ENG capacitor as well as reducing the amount of fuel and cargo you are carrying as well as reducing the overall weight of the build. You can also temporarily increase your movement profile by hitting the boost button. \n\n
Schadensprofil
\nThe damage profile provides two graphs showing how the the build's damage to the opponent's shields and hull change with engagement range. The vertical dashed line on the graph shows your current engagement range. This combines information about the build's weapons with the opponent's shields and hull to provide an accurate picture of sustained damage that can be inflicted on the opponent. \n\n
Offensive
\n
Zusammenfassung
\nThe offence summary provides per-weapon information about sustained damage per second inflicted to shields and hull, along with a measure of effectiveness of that weapon. The effectiveness value has a tooltip that provides a breakdown of the effectiveness, and can include reductions or increases due to range, resistance, and either power distributor (for shields) or hardness (for hull). The final effectiveness value is calculated by multiplying these percentages together. \n\n
Offensivwerte
\nThe offence metrics panel provides information about your offence. \n\nTime to drain is a measure of how quickly your WEP capacitor will drain when firing all weapons. It is affected by the number of pips you have in your WEP capacitor, with more pips resulting in a higher WEP recharge rate and hence a longer time to drain. \n\nThe next value is the time it will take you to remove your opponent's shields. This assumes that you have 100% time on target and that your engagement range stays constant. Note that if your time to remove shields is longer than your time to drain this assumes that you continue firing throughout, inflicting lower damage due to the reduced energy in your WEP capacitor. \n\nThe next value is the time it will take you to remove your opponent's armour. This follows the same logic as the time to remove shields. \n\n
Schadensquellen (Schilde)
\nThe shield damage sources provides information about the sources of damage to your opponent by damage type. For each applicable type of damage (absolute explosive, kinetic, thermal) a sustained damage per second value is provided. \n\n
Schadensquelle (Hülle)
\nThe hull damage sources provides information about the sources of damage to your opponent by damage type. For each applicable type of damage (absolute explosive, kinetic, thermal) a sustained damage per second value is provided. \n\n
Defensive
\n
Schildwerte
\nThe shield metrics provides information about your shield defence. \n\nRaw shield strength is the sum of the shield from your generator, boosters and shield cell banks. A tooltip provides a breakdown of these values. \n\nThe time the shields will hold for is the time it will take your opponent' to remove your shields. This assumes that they have 100% time on target and that the engagement range stays constant. It also assumes that you fire all of your shield cell banks prior to your shields being lost. \n\nThe time the shields will recover in is the time it will take your shields to go from collapsed (0%) to recovered (50%). This is affected by the number of pips you have in your SYS capacitor. \n\nThe time the shields will recharge in is the time it will take your shields to go from recovered (50%) to full (100%). This is affected by the number of pips you have in your SYS capacitor. \n\nSchildstärke (Zusammensetzung)\nThis chart provides information about the sources of your shields. For each applicable source of shields (generator, boosters, shield cell banks) a value is provided. \n\nSchadensauswirkung\nThis graph shows how the initial damage from the weapons of each type are reduced before their damage is applied to the shields. For each type of damage (absolute, explosive, kinetic, thermal) a percentage of the initial damage is provided. A tooltip provides a breakdown of these values. \n\nEffektiver Schildwert\nThis graph shows the effective shield for each damage type, found by dividing the raw shield value by the damage taken for that type. \n\n
Panzerungswerte
\nThe armour metrics provides information about your armour defence. \n\nRaw armour strength is the sum of the armour from your bulkheads and hull reinforcement packages. A tooltip provides a breakdown of these values. \n\nThe time the armour will hold for is the time it will take your opponent' to take your armour to 0. This assumes that they have 100% time on target, the engagement range stays constant, and that all damage is dealt to the armour rather than modules. \n\nRaw module armour is the sum of the protection from your module reinforcement packages. \n\nProtection for hardpoints is the amount of protection that your module reinforcement packages provide to hardpoints. This percentage of damage to the hardpoints will be diverted to the module reinforcement packages. \n\nProtection for all other modules is the amount of protection that your module reinforcement packages provide to everything other than hardpoints. This percentage of damage to the modules will be diverted to the module reinforcement packages. \n\nHüllenpanzerung (Zusammensetzung)\nThis chart provides information about the sources of your armour. For each applicable source of shields (bulkheads, hull reinforcement packages) a value is provided. \n\nSchadensauswirkung\nThis graph shows how the initial damage from the weapons of each type are reduced before their damage is applied to the armour. For each type of damage (absolute, explosive, kinetic, thermal) a percentage of the initial damage is provided. A tooltip provides a breakdown of these values. \n\nEffektive Hüllenpanzerung\nThis graph shows the effective armour for each damage type, found by dividing the raw armour value by the damage taken for that type. \n\n
Tastaturkommandos
\n
\n
Ctrl-b
Boost an-/auschalten
\n
Ctrl-e
open Export Dialog (ausschließlich Ausstattungsseite)
\n
Ctrl-h
Öffne den Hilfedialog
\n
Ctrl-i
Öffne den Importdialog
\n
Ctrl-o
Öffne den Kurzlinkdialog
\n
Ctrl-left-arrow
Erhöhe den SYS Kondensator
\n
Ctrl-up-arrow
Erhöhe den ANT Kondensator
\n
Ctrl-right-arrow
Erhöhe den WAF Kondensator
\n
Ctrl-down-arrow
Setze den Energieverteiler zurück
\n
Esc
Schließe jeden offenen Dialog
\n
\n
Glossar
\n
\n
Absoluter Schaden
A type of damage, without any protection. Absolute damage is always dealt at 100% regardless of if the damage is to shields, hull or modules, and irrespective of resistances
\n
SPS
Schaden pro Sekunde; the amount of damage that a weapon or a ship can deal per second to a target under optimum conditions
\n
EPS
Energie pro Sekunde; the amount of energy that a weapon or a ship drains from the weapons capacitor per second when firing
\n
HPS
Hitze pro Sekunde; the amount of heat that a weapon or a ship generates per second when firing
\n
Effektivität
A comparison of the maximum DPS of a given weapon to the actual DPS of the given weapon in a specific situation. DPS can be reduced by range to the target, the target's hull and shield resistances, and the target's hardness
\n
Explosiver Schaden
A type of damage, protected against by explosive resistance
\n
Hüllenhärte
The inherent resistance to damage of a ship's hull. Hardness is defined on a per-ship basis and there is currently nothing that can be done to change it. Hardness of a ship's hull is compared to the piercing of weapons: if piercing is higher than hardness the weapon does 100% damage, otherwise it does a fraction of its damage calculated as piercing/hardness
\n
Schadensabfall
The distance at which a weapons starts to do less damage than its stated DPS
\n
Kinetischer Schaden
A type of damage, protected against by kinetic resistance
\n
KSPS
Kontinuierlicher Schaden pro Sekunde; the amount of damage that a weapon or a ship can deal per second to a target, taking in to account ammunition reload
\n
KEPS
Kontinuierliche Energie pro Sekunde; the amount of energy that a weapon or a ship drains from the weapons capacitor per second when firing, taking in to account ammunition reload
\n
KHPS
Kontinuierliche Hitze pro Sekunde; the amount of heat that a weapon or a ship generates per second when firing, taking in to account ammunition reload
\n
Thermischer Schaden
A type of damage, protected against by thermal resistance
\n
\n\n "
-}
+{
+ "PHRASE_ALT_ALL": "Alt + Klick um alle Plätze zu füllen",
+ "PHRASE_BACKUP_DESC": "Export aller Coriolis-Daten, um sie zu sichern oder um sie zu einem anderen Browser/Gerät zu übertragen.",
+ "PHRASE_CONFIRMATION": "Sind Sie sicher?",
+ "PHRASE_EXPORT_DESC": "Ein detaillierter JSON-Export Ihrer Konfiguration für die Verwendung in anderen Websites und Tools",
+ "PHRASE_FASTEST_RANGE": "aufeinanderfolgende maximale Reichweite/Sprünge",
+ "PHRASE_IMPORT": "JSON hier einfügen oder importieren",
+ "PHRASE_LADEN": "Schiffsmasse + Treibstoff + Fracht",
+ "PHRASE_NO_BUILDS": "Keine Konfigurationen zum Vergleich ausgewählt!",
+ "PHRASE_NO_RETROCH": "Keine Umrüständerungen",
+ "PHRASE_SELECT_BUILDS": "Ausstattung zum Vergleich auswählen",
+ "PHRASE_SG_RECHARGE": "Zeit von 50% bis 100% der Schildladung bei anfänglich vollem System-Kondensator",
+ "PHRASE_SG_RECOVER": "Erneuerung der Schildladung zu 50% nach Zusammenbruch bei anfänglich vollem System-Kondensator",
+ "PHRASE_UNLADEN": "Schiffsmasse ohne Treibstoff und Fracht",
+ "PHRASE_UPDATE_RDY": "Update verfügbar! Klicken zum Aktualisieren",
+ "PHRASE_ENGAGEMENT_RANGE": "Die Distanz zwischen deinem Schiff und seinem Ziel",
+ "PHRASE_SELECT_BLUEPRINT": "Klicken um eine Bauplan auszuwählen",
+ "PHRASE_BLUEPRINT_WORST": "Schlechteste Primärwerte für diesen Bauplan",
+ "PHRASE_BLUEPRINT_RANDOM": "Zufällige Auswahl an Primärwerten für diesen Bauplan (Schlechteste <> Beste)",
+ "PHRASE_BLUEPRINT_BEST": "Beste Primärwerte für diesen Bauplan",
+ "PHRASE_BLUEPRINT_EXTREME": "Beste Positive Werte und schlechteste Negative Werte für diesen Bauplan",
+ "PHRASE_BLUEPRINT_RESET": "Entferne alle Modifikationen und experimentelle Effekte",
+ "PHRASE_SELECT_SPECIAL": "Klicken um einen experimentellen Effekt auszuwählen",
+ "PHRASE_NO_SPECIAL": "Keine Experimentellen Effekte",
+ "PHRASE_SHOPPING_LIST": "Stationen die diese Schiffskonfiguration verkaufen",
+ "PHRASE_SHOPPING_MATS": "Materialien, die für dieses Build benötigt werden",
+ "PHRASE_REFIT_SHOPPING_LIST": "Stationen die die benötigten Module verkaufen",
+ "PHRASE_TOTAL_EFFECTIVE_SHIELD": "Gesamtschaden der von jeder Schadensart absorbiert werden kann (Bei Nutzung aller Schildzellen)",
+ "PHRASE_TIME_TO_LOSE_SHIELDS": "Schilde werden halten für",
+ "PHRASE_TIME_TO_RECOVER_SHIELDS": "Schilde werden sich erholen in",
+ "PHRASE_TIME_TO_RECHARGE_SHIELDS": "Schilde werden sich wieder aufgeladen haben in",
+ "PHRASE_SHIELD_SOURCES": "Aufschlüsselung der Schildenergiezusammensetzung",
+ "PHRASE_EFFECTIVE_SHIELD": "Effektive Schildstärke gegen die Unterschiedlichen Schadensarten",
+ "PHRASE_ARMOUR_SOURCES": "Aufschlüsselung der Hüllenpanzerungszusammensetzung",
+ "PHRASE_EFFECTIVE_ARMOUR": "Effektive Hüllenpanzerungsstärke gegen die unterschiedlichen Schadensarten",
+ "PHRASE_DAMAGE_TAKEN": "% des rohen Schadens der unterschiedlichen Schadensarten",
+ "PHRASE_TIME_TO_LOSE_ARMOUR": "Hüllenpanzerung wird halten für",
+ "PHRASE_MODULE_PROTECTION_EXTERNAL": "Modulpanzerung der Waffenaufhängung",
+ "PHRASE_MODULE_PROTECTION_INTERNAL": "Modulpanzerung für alle anderen Module",
+ "PHRASE_SHIELD_DAMAGE": "Aufschlüsselung des kontinuierlichen SPS gegen Schilde",
+ "PHRASE_ARMOUR_DAMAGE": "Aufschlüsselung des kontinuierlichen SPS gegen Hüllenpanzerung",
+ "PHRASE_TIME_TO_REMOVE_SHIELDS": "Schilde werden zusammenbrechen in",
+ "TT_TIME_TO_REMOVE_SHIELDS": "Mit andauerndem Beschuss durch alle Waffen",
+ "PHRASE_TIME_TO_REMOVE_ARMOUR": "Hüllenpanzerung wird brechen in",
+ "TT_TIME_TO_REMOVE_ARMOUR": "Mit andauerndem Beschuss durch alle Waffen",
+ "PHRASE_TIME_TO_DRAIN_WEP": "Leert WAF Energie in",
+ "TT_TIME_TO_DRAIN_WEP": "Dauer um WAF Energie aufzubrauchen wenn alle Waffen gefeuert werden",
+ "TT_TIME_TO_LOSE_SHIELDS": "Gegen andauernden Beschuss durch alle Waffen des Gegners",
+ "TT_TIME_TO_LOSE_ARMOUR": "Gegen andauernden Beschuss durch alle Waffen des Gegners",
+ "TT_MODULE_ARMOUR": "Modulpanzerung für den Schutz interner Subsysteme (Module)",
+ "TT_MODULE_PROTECTION_EXTERNAL": "Prozentsatz des Schadens der von den Waffenaufhängungen zu den Modulverstärkungen umgeleitet wird",
+ "TT_MODULE_PROTECTION_INTERNAL": "Prozentsatz des Schadens der von den Subsystem (außer Waffen) zu den Modulverstärkungen umgeleitet wird",
+ "TT_EFFECTIVE_SDPS_SHIELDS": "Effektiver SPS solange die Waffenenergie nicht aufgebraucht wurde",
+ "TT_EFFECTIVENESS_SHIELDS": "Effektivität im Vergleich zu einem Ziel ohne Widerstände mit 0 PIPS in SYS bei 0m",
+ "TT_EFFECTIVE_SDPS_ARMOUR": "Effektiver kontinuierlicher Schaden solange der WAF Kondensator nicht aufgebraucht wurde",
+ "TT_EFFECTIVENESS_ARMOUR": "Effektivität im Vergleich zu einem Ziel ohne Widerstände bei 0m",
+ "PHRASE_EFFECTIVE_SDPS_SHIELDS": "Effektiver kontinuierlicher SPS gegen Schilde",
+ "PHRASE_EFFECTIVE_SDPS_ARMOUR": "Effektiver kontinuierlicher SPS gegen Hüllenpanzerung",
+ "TT_SUMMARY_SPEED": "Mit vollem Tank und 4 PIPS in WAF",
+ "TT_SUMMARY_SPEED_NONFUNCTIONAL": "Schubdüsen deaktiviert oder maximale Masse überschritten",
+ "TT_SUMMARY_BOOST": "Mit vollem Tank und 4 PIPS in ANT",
+ "TT_SUMMARY_BOOST_NONFUNCTIONAL": "Energieverteiler kann nicht genügend Energie für den Boost liefern",
+ "TT_SUMMARY_SHIELDS": "Rohe Schildstärke, inklusive Schildverstärker",
+ "TT_SUMMARY_SHIELDS_NONFUNCTIONAL": "Keine Schildgenerator oder Schilde deaktiviert",
+ "TT_SUMMARY_INTEGRITY": "Schiffsintegrität, einschließlich Hüllenpanzerung und Rumpfhüllenverstärkung",
+ "TT_SUMMARY_HULL_MASS": "Hüllenmasse, bevor jegliche Module installiert wurde",
+ "TT_SUMMARY_UNLADEN_MASS": "Hüllenmasse ohne Ladung und Treibstoff",
+ "TT_SUMMARY_LADEN_MASS": "Hüllenmasse, einschließlich Treibstoff und Ladung",
+ "TT_SUMMARY_DPS": "Schaden pro Sekunde wenn alle Waffen feuern",
+ "TT_SUMMARY_EPS": "WAF Kondensator Verbrauch pro Sekunde wenn alle Waffen feuern",
+ "TT_SUMMARY_TTD": "Zeit um den WAF Kondensator aufzubrauchen wenn alle Waffen feuern und 4 PIPS auf dem WAF Kondesator",
+ "TT_SUMMARY_MAX_SINGLE_JUMP": "Weitest mögliche Sprungreichweite ohne Ladung und nur genügend Treibstoff für den Sprung selbst",
+ "TT_SUMMARY_UNLADEN_SINGLE_JUMP": "Weitest mögliche Sprungreichweite ohne Ladung und einem vollen Tank",
+ "TT_SUMMARY_LADEN_SINGLE_JUMP": "Weitest mögliche Sprungreichweite mit voller Ladung und einem vollen Tank",
+ "TT_SUMMARY_UNLADEN_TOTAL_JUMP": "Weitest mögliche Sprungreichweite ohne Ladung, einem vollen Tank und der weitest möglichen Sprungreichweite bei jedem Sprung",
+ "TT_SUMMARY_LADEN_TOTAL_JUMP": "Weitest mögliche Sprungreichweite mit maximaler Ladung, einem vollen Tank und der weitest möglichen Sprungreichweite bei jedem Sprung",
+ "HELP_MODIFICATIONS_MENU": "Klicke auf eine Zahl um einen neuen Wert einzutragen oder bewege den Regler",
+ "PHRASE_MULTI_CREW_CAPACITOR_POINTS": "Rechtklick auf einen Kondensator, um einen Multi-Crew Punkt zuzuweisen",
+ "am": "Automatische Feldwartung",
+ "bh": "Hüllenpanzerung",
+ "bl": "Strahlenlaser",
+ "bsg": "Bi-Wellen-Schildgenerator",
+ "c": "Kanone",
+ "cc": "Steuerung Sammeldrohne",
+ "ch": "Düppelwerfer",
+ "cr": "Laderaum",
+ "cs": "Ladungssensor",
+ "dc": "Landecomputer",
+ "ec": "Elektronische Gegenmaßnahme",
+ "fc": "Splitterkanone",
+ "fh": "Jägerhangar",
+ "fi": "Frameshift Unterbrecher",
+ "fs": "Treibstoffsammler",
+ "fsd": "Frameshiftantrieb",
+ "frame shift drive": "Frameshiftantrieb",
+ "ft": "Treibstofftank",
+ "fx": "Treibstofftransfer-Drohnensteuerung",
+ "hb": "Steuereinheit Ladelukenöffner-Drohne",
+ "hr": "Rumpfhüllenverstärkung",
+ "hs": "Kühlkörperwerfer",
+ "kw": "Tötungsbefehlscanner",
+ "ls": "Lebenserhaltung",
+ "mc": "Mehrfachgeschütz ",
+ "ml": "Abbaulaser",
+ "mr": "Raketengestell",
+ "mrp": "Modulverstärkung",
+ "nl": "Minenwerfer",
+ "shock mine launcher": "Schockminenwerfer",
+ "pa": "Plasmabeschleuniger",
+ "pas": "Planetare Annäherungseinheit",
+ "pc": "Drohnensteuerung Erzsucher",
+ "pce": "Economy Klasse Passagierkabine",
+ "pci": "Business Klasse Passagierkabine",
+ "pcm": "Erste Klasse Passagierkabine",
+ "pcq": "Luxus Klasse Passagierkabine",
+ "pd": "Energieverteiler",
+ "pl": "Pulslaser",
+ "po": "Punktverteidigung",
+ "pp": "Kraftwerk",
+ "gpp": "Guardian-Kraftwerk",
+ "gpd": "Guardian-Energieverteiler",
+ "gpc": "Guardian-Plasmalader",
+ "ggc": "Guardian-Gausskanone",
+ "gsrp": "Guardian-Schildverstärkung",
+ "gfsb": "Guardian-Frameshiftantrieb-Booster",
+ "ghrp": "Guardian-Rumpfhüllenverstärkung",
+ "gmrp": "Guardian-Modulverstärkung",
+ "pwa": "Impulswellen-Analysator",
+ "abl": "Abrasionsblaster",
+ "scl": "Seismischer Ladewerfer",
+ "sdm": "Untergrund-Verdrängungsrakete",
+ "psg": "Prismatischer Schildgenerator",
+ "pv": "Planetenfahrzeug-Hangar",
+ "rf": "Raffinerie",
+ "rg": "Schienenkanone",
+ "rsl": "Steuerung Forschungsdrohne",
+ "s": "Sensoren",
+ "sb": "Schildverstärker",
+ "sc": "Himmelskörperscanner",
+ "scb": "Schildzellenbank",
+ "sfn": "Abschalt-Feldneutralisator",
+ "sg": "Schildgenerator",
+ "ss": "Oberflächensensor",
+ "t": "Schubdüsen",
+ "tp": "Torpedopylone",
+ "ul": "Salvenlaser",
+ "ws": "FS-Sogwolkenscanner",
+ "rpl": "Steuerung Reparaturdrohne",
+ "rcpl": "Steuerung Aufklärungsdrohne",
+ "hrd": "Hüllenhärte",
+ "pax": "Pass",
+ "axmc": "AX-Mehrfachgeschütz",
+ "axmr": "AX-Raketenrampe",
+ "xs": "Xeno-Scanner",
+ "sua": "Supercruise-Assistent",
+ "dtl": "Steuerung Dekontaminationsdrohne",
+ "Supercruise Assist": "Supercruise-Assistent",
+ "tbem": "Enzyme Missile Rack",
+ "tbrfl": "Remote Release Flechette Launcher",
+ "rfl": "Flakwerfer mit Fernzündung",
+ "tbsc": "Shock Cannon",
+ "life support": "Lebenserhaltung",
+ "power plant": "Kraftwerk",
+ "thrusters": "Antriebe",
+ "power distributor": "Energieverteiler",
+ "sensors": "Sensoren",
+ "bins": "Behältnisse",
+ "bays": "Slots",
+ "fuel tank": "Treibstofftank",
+ "passenger capacity": "Passagierkapaziät",
+ "hardness": "Wert der Hüllenpanzerung",
+ "emptyrestricted": "leer (eingeschränkt)",
+ "damage dealt to": "Schaden gegen",
+ "damage received from": "Schaden durch",
+ "against shields": "Gegen Schilde",
+ "against hull": "Gegen Hülle",
+ "total effective shield": "Effektiver Schild (kombiniert)",
+ "ammunition": "Munition",
+ "secs": "s",
+ "rebuildsperbay": "Jäger pro Stellplatz",
+ "worst": "Schlecht",
+ "average": "Durchschnitt",
+ "random": "Zufall",
+ "best": "Sehr gut",
+ "extreme": "Extrem",
+ "reset": "Zurücksetzen",
+ "dpe": "Damage per MJ of energy",
+ "dps": "Schaden pro Sekunde",
+ "sdps": "Kontinuierlicher Schaden pro Sekunde",
+ "dpssdps": "Schaden pro Sekunde (kontinuierlicher Schaden pro Sekunde)",
+ "eps": "Energie pro Sekunde",
+ "epsseps": "Energie pro Sekunde (kontinuierliche Energie pro Sekunde)",
+ "hps": "Hitze pro Sekunde",
+ "hpsshps": "Hitze pro Sekunde (kontinuierliche Hitze pro Sekunde)",
+ "damage by": "Schaden von",
+ "damage from": "Schaden von",
+ "shield cells": "Schildbatterien",
+ "recovery": "Erneuerung",
+ "recharge": "Aufladung",
+ "engine pips": "Schubpriorität",
+ "4b": "4 PIPS und Boost",
+ "speed": "Tempo",
+ "pitch": "Kippen",
+ "roll": "Rollen",
+ "yaw": "Gieren",
+ "internal protection": "Interner Schutz",
+ "external protection": "Externer Schutz",
+ "engagement range": "Gefechtsreichweite",
+ "experimental": "Experimentell",
+ "total": "Insg.",
+ "ammo": "Maximale Munition",
+ "boot": "Startzeit",
+ "brokenregen": "Regenrationsrate (Gebrochene Schilde)",
+ "burst": "Salve",
+ "burstrof": "Salven Feuerrate",
+ "clip": "Munnitionsmagazin",
+ "damage": "Schaden",
+ "distdraw": "Energieverteilerverbrauch",
+ "duration": "Dauer",
+ "eff": "Effizienz",
+ "engcap": "Antriebskapazität",
+ "engrate": "Antrieb Ladungsrate",
+ "explres": "Explosionswiderstand",
+ "facinglimit": "Facing limit",
+ "hullboost": "Hüllenboost",
+ "hullreinforcement": "Hüllenverstärkung",
+ "integrity": "Integrität",
+ "jitter": "Schwankungsbreite",
+ "kinres": "Kinetischer Widerstand",
+ "maxfuel": "Maximaler Treibstoff pro Sprung",
+ "mass": "Masse",
+ "optmass": "Optimale Masse",
+ "optmul": "Optimalmultiplikator",
+ "pgen": "Energiegewinnung",
+ "piercing": "Durchdringung",
+ "power": "Energieverbrauch",
+ "protection": "Schutz",
+ "range": "Reichweite",
+ "ranget": "Reichweite/s",
+ "regen": "Wiederaufladungsrate",
+ "reload": "Wiederaufladung",
+ "rof": "Feuerrate",
+ "angle": "Abtastwinkel",
+ "scanrate": "Abtastrate",
+ "scantime": "Abtastzeit",
+ "shield": "Schild",
+ "shieldboost": "Schildverstärkung",
+ "shieldreinforcement": "Schildverstärkung",
+ "shotspeed": "Schussgeschwindigkeit",
+ "spinup": "Aufwärmphase",
+ "syscap": "Systemkapazität",
+ "sysrate": "System Ladungsrate",
+ "thermload": "Thermische Last",
+ "thermres": "Thermischer Widerstand",
+ "wepcap": "Waffenkapazität",
+ "weprate": "Waffen Ladungsrate",
+ "mining": "Abbauwerkzeuge",
+ "minmass_sg": "Minimale Hüllenmasse",
+ "optmass_sg": "Optimale Hüllenmasse",
+ "maxmass_sg": "Maximum Hüllenmasse",
+ "minmul_sg": "Minimale Stärke",
+ "optmul_sg": "Optimale Stärke",
+ "maxmul_sg": "Maximale Stärke",
+ "minmass_psg": "Minimale Hüllenmasse",
+ "optmass_psg": "Optimale Hüllenmasse",
+ "maxmass_psg": "Maximum Hüllenmasse",
+ "minmul_psg": "Minimale Stärke",
+ "optmul_psg": "Optimale Stärke",
+ "maxmul_psg": "Maximale Stärke",
+ "minmass_bsg": "Minimale Hüllenmasse",
+ "optmass_bsg": "Optimale Hüllenmasse",
+ "maxmass_bsg": "Maximum Hüllenmasse",
+ "minmul_bsg": "Minimale Stärke",
+ "optmul_bsg": "Optimale Stärke",
+ "maxmul_bsg": "Maximale Stärke",
+ "range_s": "Typische Emissionsreichweite",
+ "absolute": "Insgesamt",
+ "explosive": "Explosiv",
+ "kinetic": "Kinetisch",
+ "thermal": "Thermisch",
+ "generator": "Generator",
+ "boosters": "Verstärker",
+ "cells": "Batterien",
+ "bulkheads": "Hüllenpanzerung",
+ "reinforcement": "Hüllenverstärkung",
+ "hangars": "Hangar",
+ "flight assists": "Flugstabilisatoren",
+ "limpet controllers": "Drohnensteuerung",
+ "passenger cabins": "Passagierkabinen",
+ "structural reinforcement": "Strukturverstärkungen",
+ "lasers": "Laser",
+ "projectiles": "Projektilwaffen",
+ "ordnance": "Artillerie",
+ "Lightweight Alloy": "leichte Legierung",
+ "Reinforced Alloy": "verstärkte Legierung",
+ "Military Grade Composite": "Militär-Komposit",
+ "Mirrored Surface Composite": "Gespiegelte-Oberfläche-Komposit",
+ "Reactive Surface Composite": "Reaktive-Oberfläche-Komposit",
+ "scanners": "Scanner",
+ "Basic Discovery Scanner": "Aufklärungsscanner (einf.)",
+ "Advanced Discovery Scanner": "Aufklärungsscanner (fortgeschr.)",
+ "Detailed Surface Scanner": "Detail-Oberflächenscanner",
+ "Intermedia Discovery Scanner": "Intermedia Discovery Scanner",
+ "Standard Docking Computer": "Standard-Landecomputer",
+ "Advanced Docking Computer": "Fortschrittlicher Landecomputer",
+ "Point Defence": "Punktverteidigung",
+ "Chaff Launcher": "Düppel-Werfer",
+ "Heat Sink Launcher": "Kühlkörperwerfer",
+ "power and costs": "Energie und Kosten",
+ "costs": "Kosten",
+ "retrofit costs": "Umrüstkosten",
+ "reload costs": "Nachladekosten",
+ "profiles": "Profile",
+ "engine profile": "Antriebsprofil",
+ "fsd profile": "Frameshift Antriebsprofil",
+ "movement profile": "Bewegungsprofil",
+ "damage to opponent's shields": "Gegnerischer Schildschaden",
+ "damage to opponent's hull": "Gegnerischer Hüllenschaden",
+ "offence": "Offensiv",
+ "defence": "Defensiv",
+ "shield metrics": "Schildwerte",
+ "raw shield strength": "Pure Schildstärke",
+ "shield sources": "Schildzusammensetzung",
+ "damage taken": "Erhaltener Schaden",
+ "effective shield": "Effektiver Schildwert",
+ "armour metrics": "Panzerungswerte",
+ "raw armour strength": "Pure Panzerungsstärke",
+ "armour sources": "Panzerungszusammensetzung",
+ "raw module armour": "Pure Modulpanzerung",
+ "effective armour": "Effektive Panzerung",
+ "offence metrics": "Offensivwerte",
+ "defence metrics": "Defensivwerte",
+ "Maximize Jump Range": "Sprungreichweite maximieren",
+ "roles": "Rollen",
+ "Multi-purpose": "Allrounder",
+ "Combat": "Kampf",
+ "Trader": "Handel",
+ "Shielded Trader": "Handel (mit Schild)",
+ "Explorer": "Entdecker",
+ "Planetary Explorer": "Planetenentdecker",
+ "Miner": "Erzabbau",
+ "Shielded Miner": "Erzabbau (mit Schild)",
+ "Racer": "Geschwindigkeit",
+ "fuel carried": "geladener Treibstoff",
+ "cargo carried": "geladene Fracht",
+ "Cargo Hatch": "Frachtluke",
+ "ship control": "Energieverteilung",
+ "opponent": "Gegner",
+ "opponent's shields": "Gegnerische Schilde",
+ "opponent's armour": "Gegenerische Panzerung",
+ "shield damage sources": "Schadensquellen (Schild)",
+ "armour damage sources": "Schadensquellen (Panzerung)",
+ "never": "Niemals",
+ "stock": "Standard",
+ "boost": "Boost",
+ "ship": "Schiff",
+ "laden": "Beladen",
+ "unladen": "Leer",
+ "jump range": "Sprungreichweite",
+ "total laden": "gesamt beladen",
+ "total unladen": "gesamt leer",
+ "cargo": "Fracht",
+ "hull": "Hülle",
+ "Enter Name": "Name eingeben",
+ "fuel": "Tank",
+ "manufacturer": "Hersteller",
+ "cost": "Preis",
+ "size": "Größe",
+ "small": "Klein",
+ "medium": "Mittel",
+ "large": "Groß",
+ "agility": "MNV",
+ "base": "Basis",
+ "armour": "Panzerung",
+ "shields": "Schilde",
+ "jump": "Sprung",
+ "core module classes": "Basismodulklassen",
+ "Power Plant": "Kraftwerk",
+ "th": "Schubdüsen",
+ "hardpoints": "Aufhängungen",
+ "internal compartments": "Optionale Modulklassen",
+ "ships": "Schiffe",
+ "builds": "eigene builds",
+ "compare": "Vergleiche",
+ "compare all": "Alle vergleichen",
+ "create new": "Neu anlegen",
+ "none created": "Keine angelegt",
+ "insurance": "Versicherung",
+ "discount": "Nachlass",
+ "settings": "Einstellungen",
+ "module resistances": "Modulwiderstände",
+ "comparisons": "Vergleichen",
+ "backup": "Sichern",
+ "detailed export": "Detaillierter Export",
+ "import": "Importieren",
+ "delete all": "Alles löschen",
+ "about": "Über",
+ "core internal": "Intern (basis)",
+ "optional internal": "Intern (optional)",
+ "utility mounts": "Werkzeug-Steckplätze",
+ "empty": "leer",
+ "empty all": "Alles leeren",
+ "announcements": "Neuigkeiten",
+ "mass lock factor": "Massensperrefaktor",
+ "upload all builds to orbis": "Alle Builds nach Orbis hochladen",
+ "TT_SUMMARY_BOOST_TIME": "Zeit zwischen jedem Boost mit 4 Pips auf Antrieb",
+ "boost time": "Boostwartezeit",
+ "resistance": "Widerstand",
+ "TT_SUMMARY_SHIELDS_SCB": "Pure Schildstärke inklusive Booster und Schildzellenbänke",
+ "caustic": "Ätzend",
+ "PHASE_UPLOAD_ORBIS": "Zu orbis.zone hochladen (Aktuell in Testphase.)",
+ "orbis username": "Benutzername / E-Mail für orbis.zone",
+ "orbis password": "Passwort für orbis.zone",
+ "shortlink": "Kurzlink",
+ "rename": "umbenennen",
+ "save": "speichern",
+ "delete": "löschen",
+ "Search": "Suchen",
+ "federation rank 1": "Rekrut",
+ "federation rank 2": "Kadett",
+ "federation rank 3": "Fähnrich",
+ "federation rank 4": "Maat",
+ "federation rank 5": "Obermaat",
+ "federation rank 6": "Oberfähnrich",
+ "federation rank 7": "Leutnant",
+ "federation rank 8": "Kapitänleutnant",
+ "federation rank 9": "Korvettenleutnant",
+ "federation rank 10": "Fregattenkapitän",
+ "federation rank 11": "Kapitän",
+ "federation rank 12": "Konteradmiral",
+ "federation rank 13": "Vizeadmiral",
+ "federation rank 14": "Admiral",
+ "federation rank required": "Minimal benötigter föderaler Rang für Kauf",
+ "empire rank 1": "Fremder",
+ "empire rank 2": "Leibeigener",
+ "empire rank 3": "Meister",
+ "empire rank 4": "Knappe",
+ "empire rank 5": "Ritter",
+ "empire rank 6": "Fürst",
+ "empire rank 7": "Baron",
+ "empire rank 8": "Viscount",
+ "empire rank 9": "Graf",
+ "empire rank 10": "Earl",
+ "empire rank 11": "Marquise",
+ "empire rank 12": "Herzog",
+ "empire rank 13": "Prinz",
+ "empire rank 14": "König",
+ "empire rank required": "Minimal benötigter imperialer Rang für Kauf",
+ "HELP_TEXT": "\n
Einführung
\nCoriolis ist ein Schiffskonfigurator für Elite:Dangerous. Diese Hilfedatei versorgt dich mit allen Informationen die du benötigst um Coriolis zu benutzen.\n\n
Importiere dein Schiff nach Coriolis
\nOften, you will want to start with your existing ship in Coriolis and see how particular changes might affect it, for example upgrading your FSD. There are a number of tools that can be used to import your ship without you having to create it manually. This has the added benefit of copying over any engineering modifications that have taken place as well. \n\n
Importiere dein Schiff von EDDI
\nTo import your ship from EDDI first ensure that your connection to the Frontier servers' companion API is working. To do this check the 'Companion App' tab where you should see \"Your connection to the companion app is operational\". If not then follow the instructions in the companion app tab in EDDI to connect to the Frontier servers.\n\nOnce you have a working companion API connection go to the 'Shipyard' tab. At the right-hand side of each ship is an 'Export to Coriolis' button that will open your default web browser in Coriolis with the ship's build. \n\nNote that Internet Explorer and Edge might not import correctly, due to their internal restrictions on URL length. If you find that this is the case then please change your default browser to Chrome. \n\nAlso, the imported information does not provide any data on the power priority or enabled status of your cargo hatch. Coriolis sets this item to have a power priority of \"5\" and to be disabled by default. You can change this after import in the Power Management section. \n\n
Importiere dein Schiff von EDMC
\nTo import your ship from EDMC once your connection to the Frontier servers' companion API is working go to 'Settings ->Configuration' and set the 'Preferred Shipyard' to 'Coriolis'. Once this is set up clicking on your ship in the main window will open your default web browser in Coriolis with the ship's build.\n\nNote that Internet Explorer and Edge might not import correctly, due to their internal restrictions on URL length. If you find that this is the case then please change your default browser to Chrome. \n\n
Understanding And Using The Outfitting Panels
\nThe outfitting page is where you will spend most of your time, and contains the information for your ship. Information on each of the panels is provided below. \n\n
Schlüsselwerte
\nAlong the top of the screen are some of the key values for your build. This is a handy reference for the values, but more information is provided for the values in the further panels. \n\nHere, along with most places in Coriolis, acronyms will have tooltips explaining what they mean. Hover over the acronym to obtain more detail, or look in the glossary at the end of this help.\n\nAll values are the highest possible, assuming that you an optimal setup for that particular value (maximum pips in ENG for speed, minimum fuel for jump range, etc.). This means that these values will not be affected by changes to pip settings. Details of the specific setup for each value are listed in the associated tootip.\n\n
Module
\nThe next set of panels laid out horizontally across the screen contain the modules you have put in your build. From left to right these are the core modules, the internal modules, the hardpoints and the utility mounts. These represent the available slots in your ship and cannot be altered. Each slot has a class, or size, and in general any module up to a given size can fit in a given slot (exceptions being bulkheads, life support and sensors in core modules and restricted internal slots, which can only take a subset of module depending on their restrictions). \n\nTo add a module to a slot left-click on the slot and select the required module. Only the modules capable of fitting in the selected slot will be shown. \n\nTo remove a module from a slot right-click on the module. \n\nTo move a module from one slot to another drag it. If you instead want to copy the module drag it whilst holding down the 'Alt' key. \n\nClicking on the headings for each set of modules gives you the ability to either select an overall role for your ship (when clicking the core internal header) or a specific module with which you want to fill all applicable slots (when clicking the other headers). \n\n
Schiffskontrolle
\nThe ship controls allow you to set your pips, boost, and amount of fuel and cargo that your build carries. The changes made here will effect the information supplied in the subsequent panels, giving you a clearer view of what effect different changing these items will have. \n\nShip control settings are saved as part of a build. \n\n
Gegner
\nThe opponet selection allows you to choose your opponent. The opponent can be either a stock build of a ship or one of your own saved builds. You can also set the engagement range between you and your opponent. Your selection here will effect the information supplied in the subsequent panels, specifically the Offence and Defence panels. \n\nOpponent settings are saved as part of a build. \n\n
Energieverbrauch und Kosten Untermenü
\n
Energie
\nThe power management panel provides information about power usage and priorities. It allows you to enable and disable individual modules, as well as set power priorities for each module. Disabled modules will not be included in the build's statistics, with the exception of Shield Cell Banks as they are usually disabled when not in use and only enabled when required. \n\n
Kosten
\nThe costs panel provides information about the costs for each of your modules, and the total cost and insurance for your build. By default Coriolis uses the standard costs, however discounts for your ship, modules and insurance can be altered in the 'Settings' at the top-right of the page.\n\nThe retrofit costs provides information about the costs of changing the base build for your ship, or your saved build, to the current build.\n\nThe reload costs provides information about the costs of reloading your current build.\n\n
Profile
\nProfiles provide graphs that show the general performance of modules in your build\n\n
Antriebsprofil
\nThe engine profile panel provides information about the capabilities of your current thrusters. The graph shows you how the maximum speed alters with the overall mass of your build. The vertical dashed line on the graph shows your current mass. Your engine profile can be altered by obtaining different thrusters or engineering your existing thrusters, and you can increase your maximum speed by adding pips to the ENG capacitor as well as reducing the amount of fuel and cargo you are carrying as well as reducing the overall weight of the build. You can also temporarily increase your speed by hitting the boost button. \n\n
FSA Profil
\nThe FSD profile panel provides information about the capabilities of your current frame shift drive. The graph shows you how the maximum jump range alters with the overall mass of your build. The vertical dashed line on the graph shows your current maximum single jump range. Your FSD profile can be altered by obtaining a different FSD or engineering your existing FSD, and you can increase your maximum jump range by reducing the amount of fuel and cargo you are carrying as well as reducing the overall weight of the build, \n\n
Bewegungsprofil
\nThe movement profile panel provides information about the capabilities of your current thrusters with your current overall mass and ENG pips settings. The diagram shows your ability to move and rotate in the different axes:\n\n
\n
Geschwindigkeit
The fastest the ship can move, in metres per second
\n
Kippen
The fastest the ship can raise or lower its nose, in degrees per second
\n
Rollen
The fastest the ship can roll its body, in degrees per second
\n
Gieren
The fastest the ship can turn its nose left or right, in degrees per second
\n
\n\nYour movement profile can be altered by obtaining different thrusters or engineering your existing thrusters, and you can increase your movement values by adding pips to the ENG capacitor as well as reducing the amount of fuel and cargo you are carrying as well as reducing the overall weight of the build. You can also temporarily increase your movement profile by hitting the boost button. \n\n
Schadensprofil
\nThe damage profile provides two graphs showing how the the build's damage to the opponent's shields and hull change with engagement range. The vertical dashed line on the graph shows your current engagement range. This combines information about the build's weapons with the opponent's shields and hull to provide an accurate picture of sustained damage that can be inflicted on the opponent. \n\n
Offensive
\n
Zusammenfassung
\nThe offence summary provides per-weapon information about sustained damage per second inflicted to shields and hull, along with a measure of effectiveness of that weapon. The effectiveness value has a tooltip that provides a breakdown of the effectiveness, and can include reductions or increases due to range, resistance, and either power distributor (for shields) or hardness (for hull). The final effectiveness value is calculated by multiplying these percentages together. \n\n
Offensivwerte
\nThe offence metrics panel provides information about your offence. \n\nTime to drain is a measure of how quickly your WEP capacitor will drain when firing all weapons. It is affected by the number of pips you have in your WEP capacitor, with more pips resulting in a higher WEP recharge rate and hence a longer time to drain. \n\nThe next value is the time it will take you to remove your opponent's shields. This assumes that you have 100% time on target and that your engagement range stays constant. Note that if your time to remove shields is longer than your time to drain this assumes that you continue firing throughout, inflicting lower damage due to the reduced energy in your WEP capacitor. \n\nThe next value is the time it will take you to remove your opponent's armour. This follows the same logic as the time to remove shields. \n\n
Schadensquellen (Schilde)
\nThe shield damage sources provides information about the sources of damage to your opponent by damage type. For each applicable type of damage (absolute explosive, kinetic, thermal) a sustained damage per second value is provided. \n\n
Schadensquelle (Hülle)
\nThe hull damage sources provides information about the sources of damage to your opponent by damage type. For each applicable type of damage (absolute explosive, kinetic, thermal) a sustained damage per second value is provided. \n\n
Defensive
\n
Schildwerte
\nThe shield metrics provides information about your shield defence. \n\nRaw shield strength is the sum of the shield from your generator, boosters and shield cell banks. A tooltip provides a breakdown of these values. \n\nThe time the shields will hold for is the time it will take your opponent' to remove your shields. This assumes that they have 100% time on target and that the engagement range stays constant. It also assumes that you fire all of your shield cell banks prior to your shields being lost. \n\nThe time the shields will recover in is the time it will take your shields to go from collapsed (0%) to recovered (50%). This is affected by the number of pips you have in your SYS capacitor. \n\nThe time the shields will recharge in is the time it will take your shields to go from recovered (50%) to full (100%). This is affected by the number of pips you have in your SYS capacitor. \n\nSchildstärke (Zusammensetzung)\nThis chart provides information about the sources of your shields. For each applicable source of shields (generator, boosters, shield cell banks) a value is provided. \n\nSchadensauswirkung\nThis graph shows how the initial damage from the weapons of each type are reduced before their damage is applied to the shields. For each type of damage (absolute, explosive, kinetic, thermal) a percentage of the initial damage is provided. A tooltip provides a breakdown of these values. \n\nEffektiver Schildwert\nThis graph shows the effective shield for each damage type, found by dividing the raw shield value by the damage taken for that type. \n\n
Panzerungswerte
\nThe armour metrics provides information about your armour defence. \n\nRaw armour strength is the sum of the armour from your bulkheads and hull reinforcement packages. A tooltip provides a breakdown of these values. \n\nThe time the armour will hold for is the time it will take your opponent' to take your armour to 0. This assumes that they have 100% time on target, the engagement range stays constant, and that all damage is dealt to the armour rather than modules. \n\nRaw module armour is the sum of the protection from your module reinforcement packages. \n\nProtection for hardpoints is the amount of protection that your module reinforcement packages provide to hardpoints. This percentage of damage to the hardpoints will be diverted to the module reinforcement packages. \n\nProtection for all other modules is the amount of protection that your module reinforcement packages provide to everything other than hardpoints. This percentage of damage to the modules will be diverted to the module reinforcement packages. \n\nHüllenpanzerung (Zusammensetzung)\nThis chart provides information about the sources of your armour. For each applicable source of shields (bulkheads, hull reinforcement packages) a value is provided. \n\nSchadensauswirkung\nThis graph shows how the initial damage from the weapons of each type are reduced before their damage is applied to the armour. For each type of damage (absolute, explosive, kinetic, thermal) a percentage of the initial damage is provided. A tooltip provides a breakdown of these values. \n\nEffektive Hüllenpanzerung\nThis graph shows the effective armour for each damage type, found by dividing the raw armour value by the damage taken for that type. \n\n
Tastaturkommandos
\n
\n
Ctrl-b
Boost an-/auschalten
\n
Ctrl-e
open Export Dialog (ausschließlich Ausstattungsseite)
\n
Ctrl-h
Öffne den Hilfedialog
\n
Ctrl-i
Öffne den Importdialog
\n
Ctrl-o
Öffne den Kurzlinkdialog
\n
Ctrl-left-arrow
Erhöhe den SYS Kondensator
\n
Ctrl-up-arrow
Erhöhe den ANT Kondensator
\n
Ctrl-right-arrow
Erhöhe den WAF Kondensator
\n
Ctrl-down-arrow
Setze den Energieverteiler zurück
\n
Esc
Schließe jeden offenen Dialog
\n
\n
Glossar
\n
\n
Absoluter Schaden
A type of damage, without any protection. Absolute damage is always dealt at 100% regardless of if the damage is to shields, hull or modules, and irrespective of resistances
\n
SPS
Schaden pro Sekunde; the amount of damage that a weapon or a ship can deal per second to a target under optimum conditions
\n
EPS
Energie pro Sekunde; the amount of energy that a weapon or a ship drains from the weapons capacitor per second when firing
\n
HPS
Hitze pro Sekunde; the amount of heat that a weapon or a ship generates per second when firing
\n
Effektivität
A comparison of the maximum DPS of a given weapon to the actual DPS of the given weapon in a specific situation. DPS can be reduced by range to the target, the target's hull and shield resistances, and the target's hardness
\n
Explosiver Schaden
A type of damage, protected against by explosive resistance
\n
Hüllenhärte
The inherent resistance to damage of a ship's hull. Hardness is defined on a per-ship basis and there is currently nothing that can be done to change it. Hardness of a ship's hull is compared to the piercing of weapons: if piercing is higher than hardness the weapon does 100% damage, otherwise it does a fraction of its damage calculated as piercing/hardness
\n
Schadensabfall
The distance at which a weapons starts to do less damage than its stated DPS
\n
Kinetischer Schaden
A type of damage, protected against by kinetic resistance
\n
KSPS
Kontinuierlicher Schaden pro Sekunde; the amount of damage that a weapon or a ship can deal per second to a target, taking in to account ammunition reload
\n
KEPS
Kontinuierliche Energie pro Sekunde; the amount of energy that a weapon or a ship drains from the weapons capacitor per second when firing, taking in to account ammunition reload
\n
KHPS
Kontinuierliche Hitze pro Sekunde; the amount of heat that a weapon or a ship generates per second when firing, taking in to account ammunition reload
\n
Thermischer Schaden
A type of damage, protected against by thermal resistance